Приблизительно в translate Spanish
378 parallel translation
Приблизительно в 1 : 10, если всё будет нормально.
Sobre la 1 : 10, si mi asiento aguanta.
И хоть мы и думаем, что она, возможно, погасла приблизительно в 1900 году, мы все еще видим её свет.
Quizá Polaris dejó de existir... por ahí de 1 900, pero nosotros aún no lo vemos.
Приблизительно в 1928 году мой... Мой отец нашёл её на свалке купил за 1 фунт и восстановил.
Y en 1928 mi... mi padre lo encontró en un desguace, lo compró por una libra y lo reconstruyó.
11 градусов С.Ш., приблизительно в 120 милях отсюда.
como a 120 millas.
Где, приблизительно в 10 : 45 он предпримет партию в шахматы с номером 82,
Allí, hacia 10 : 45 horas, jugará al ajedrez con el número 82.
По нашей оптимистической оценке, мы находимся приблизительно в четырех часах от Земли.
La mejor estimación nos sitúa a unas cuatro horas de la Tierra.
Датчики показывают чужой корабль... приблизительно в направлении 4-9-0-3, он приближается.
Los sensores reportan nave alienígena... rumbo aproximado 4-9-0-3, acercándose.
Партия, за которой мы охотимся, оценивается приблизительно в 900 миллионов.
La remesa que buscamos tiene un valor aproximado de 900 millones.
"Эдвард и Джон Биддлы,... заключённые уровня" B " окружной тюрьмы Аллегейни,... бежали сегодня приблизительно в 5 часов утра. судя по всему, перепилив решётки своих камер и застав врасплох двух охранников, Охранники серьёзно не пострадали.
Edward y John Biddle... prisioneros de la Prisión del Condado... escaparon esta mañana aproximadamente a las 5... aparentemente después de serrar barrotes de su celda... y de atacar a 2 guardias, heridos sin gravedad.
Приблизительно в 12 : 30 кортеж президента Кеннеди проезжал по бульвару, Возле парка в центре Далласа, Когда прозвучали те ужасные выстрелы.
Poco después de las 12 : 30, cuando la caravana se acercaba a la carretera cerca del lado oeste del parque sonaron esos terribles disparos.
Сенсоры показывают, что капитан Пикард и тамарианин совершено очевидно в отличном физическом состоянии, находятся приблизительно в 20 метрах друг от друга.
Los sensores indican que los dos capitanes están a unos 20 metros de distancia entre sí.
Мы отбуксировали наш испытательный корабль на исходную позицию приблизительно в двух миллионах километров от Биланы III.
Colocaremos la nave de prueba a unos dos millones de kilómetros de Bilana lll.
Оно прямо перед нами. Приблизительно в 50-ти км.
Está delante, a unos 50 km.
Судя по всему, внутри возмущения время движется с повышенной скоростью... приблизительно в 50 раз быстрее обычного.
En esa alteración, el tiempo se acelera a un ritmo 50 veces más rápido del normal.
Ее энергетические характеристики соответствуют характеристикам темпоральных фрагментов, обнаруженных нами ранее. Однако, это явление приблизительно в 1.2 миллиона раз сильнее.
Su energía coincide con la de los fragmentos temporales, pero tiene unos 1,2 millones más de intensidad.
Расположен приблизительно в 200 милях от материка.
Situada a unos 350 km de tierra firme.
Я думаю, это случилось в прошлый четверг, приблизительно в 17 : 00.
Le están corrompiendo la mente. No estoy aquí para amenazarle. Solo he venido a hablar.
Полиция сообщила, что отрезанная голова владельца мини-маркета Квик-И-Март, Нпарена Щле-Н-Ососа, на момент обнаружения приблизительно в 2 : 39, курьером Джерсимэйд всё ещё продолжала говорить... Шериф округа Сан-Фернандо также сообщил, что мерзкое, ритуальное убийство жены и детей Нпарена до сих пор расследуется...
La policía asegura que la cabeza seccionada del propietario de QuickieMart, Chu Pame-La, seguía hablando cuando fue encontrada, a las 2 : 39 am, por el lechero de la zona..... la policía de San Fernando Valley sigue investigando
Приблизительно в то же время.
Al mismo tiempo.
Дип Спейс 9 получит сигнал бедствия приблизительно в течение двух дней.
Recibirá la señal de socorro dentro de dos días.
Корабли соберутся в назначенной точке в гиперпространстве приблизительно в двух часах полета от их окончательной цели.
Las naves se reunirán en un área de espera en el hiperespacio... aproximadamente a dos horas de su destino final.
ѕреследовал его приблизительно одну милю и внезапно парень свернул в сторону, и вот.
Lo siguió por un kilómetro y súbitamente... el hombre giró su coche violentamente, y ahí quedó.
... приблизительно 40 лет, пять футов, десять дюймов, 175 фунтов, тёмные волосы, карие глаза, одет в серый костюм и серую шляпу.
... aproximadamente 40 años, 5'10 ", 175 libras, pelo negro, ojos marrones. viste un traje gris y usa sombrero gris.
Наши ребята будут приблизительно через 20 минут в радиусе действия русского радара.
Nuestros hombres aparecerán en los radares rusos en 20 minutos.
Мистер президент приблизительно 35 минут назад Генерал Джек Риппер, командующий авиабазой Барпельсон отдал приказ 34-й эскадрилье Б-52 которые были в воздухе в то время и осуществляли круглосуточное дежурство.
Sr. Presidente... hace unos 35 minutos... el generalJack Navaja, el general al frente... de la base aérea Eructazo... dio instrucciones a los B-52 de su escuadrón... que en esos momentos se encontraban en vuelo... como parte de un ejercicio especial llamado "Operación Puntapié".
Потеря горючего приблизительно 1-6-2 в минуту.
He calculado nuestra pérdida de combustible en aproximadamente... 162 por minuto.
Во время поисков своей собаки в лесах близ Оукленд Хиллс приблизительно около полдевятого ночи, мисс Карсон заметила мужчину, который подозрительно притаился среди деревьев
Mientras buscaba su perro en el bosque cerca de Oakland Hills la Srta. Carson vio a un hombre trabajando en forma sospechosa.
Примерно в это время дня солнце находится приблизительно на юге, а значит, вы стоите лицом к югу.
A esta hora del día, el sol esta en el Sur, así que estás cara al Sur.
Предполагается, что после того, как о начале ракетного нападения станет известно Британской Национальной Системе Оповещения, останется время для объявления тревоги в течение приблизительно от 2-х с половиной до 3-х минут.
Se ha estimado que, en el momento de un ataque con misil confirmado por el Sistema Nacional de Sirenas, habría antes del impacto un tiempo de aviso entre aproximadamente 2'5 a 3 minutos.
Я полагаю, что в следующей мировой войне обе стороны могли бы остановиться перед окончательным разрушением городов и отойти с поля боя приблизительно на десять лет для восстановления сил, во время чего можно подготовить от четырех до восьми мировых войн.
En la próxima guerra mundial, creo que ambos bandos podrían parar antes de la destrucción total de las ciudades para que ambos bandos pudieran retirarse por un periodo de unos diez años de recuperación tras el ataque, durante el cual podrían prepararse desde la cuarta a la octava... guerras mundiales
Подсчитано, что в случае ядерного нападения на Великобританию с использованием приблизительно 160-ти боеголовок, мощностью в одну мегатонну каждая, было бы немедленно убито или серьезно ранено от трети до половины всего населения страны.
Se ha estimado que un ataque nuclear en Gran Bretaña, usando aproximadamente 160 misiles de 1 megatón, mataría al instante por heridas graves entre un tercio y la mitad de toda la población.
Заключенный будет удерживаться в микро-ячейке, чтобы восстановленным оттуда приблизительно через 700 лет, когда он уже больше не будет представлять для нас опасность.
El prisionero se mantendrá en una celda micro-celular, para ser re-constituido en élla, aproximadamente durante setecientos años, cuando ya no pueda ser un peligro para nosotros.
Но, он говорит, что вы могли бы приехать в магазин приблизительно, мм... в десять сегодня вечером, он встретит вас там лично.
Pero, dice que si no le importa venga a la tienda alrededor de, eh... diez de la noche de hoy, le atenderá personalmente.
В 10 приблизительно.
Sobre las 10.
Признаю, у меня нет слов, чтобы описать, но приблизительно и не точно - это разрыв в нашей Вселенной.
Afirmativo. Debo admitir que no tengo palabras. Podría describirlo vagamente...
Мы приблизительно одного возраста, но в нашем обществе он будет бесполезен, архаичен.
Tenemos más o menos la misma edad, pero no encajaría en nuestra sociedad. Sería primitivo.
Они погибли в автомобильной катастрофе... приблизительно пять лет назад.
Murieron en un accidente automovilístico. Hace unos cinco años.
Поймите, что все кого вы знали в прошлом мертвы приблизительно 200 лет.
Tiene que entender que todo el mundo que conocía lleva muerto casi 200 años.
Но приблизительно 12 лет назад, когда рыбацкая лодка Камберленда была найдена разбитой в прибое в Малибу, этот бизнес был на грани провала.
Pero hace 12 años cuando hallaron su bote destrozado en el mar, en Malibú el negocio del cine ya iba de mal en peor.
Я был семейным адвокатом в течение приблизительно десяти лет.
He sido el abogado de la familia durante unos diez años.
"Рейс 1 39," Эйр-Франс ", следующий в Париж, был угнан сегодня утром " приблизительно через 20 минут после вылета из Афин.
" El vuelo de Air France no 139 que hacía la ruta de Atenas a París, ha sido secuestrado esta mañana 20 minutos después de su despegue en Atenas.
О, мм, приблизительно в 11, сэр.
Cerca de las 1 1, señor.
В то время как все это случилось, приблизительно 300 миллионов лет назад, растения непосредственно были на грани важного достижения.
Pero algunas células tienen métodos de reproducción más complicados. Éstas se han unido temporalmente de modo de poder intercambiar genes.
Ожидаемые единицы будут в зоне огня... приблизительно через... 7 минут, 40 секунд.
Estimamos que las unidades estarán en rango de fuego... en aproximadamente 7 minutos y 40 segundos desde ahora.
Только в 17-м веке астрономы смогли хотя бы приблизительно оценить расстояние до Солнца.
Hasta el siglo 17, los astrónomos no tuvieron ni una estimación aproximada de la distancia al Sol.
В ДНК каждой из них содержится примерно 400 миллионов бит что приблизительно равняется 80-ти томам, в каждом из которых 500 страниц.
Cada una contiene unos 400 millones de bits en su ADN el equivalente a unos 80 volúmenes de 500 páginas cada uno.
В библиотеке это приблизительно отсюда и примерно досюда.
En esta biblioteca, sería desde por aquí a grandes rasgos hasta por aquí.
- Часто организуете такие лекции? Приблизительно раз в месяц.
- ¿ Organizan conferencias a menudo?
Колючая проволока с острыми шипами приблизительно два дюйма длиной на расстоянии в два дюйма.
Esta porquería es... como una hoja de afeitar... de cinco centímetros de largo... y hay una de éstas cada cinco centímetros ( 2 pulgadas )
По приблизительной оценке, космический док в 2.1 часа.
Acople espacial en 2.1 horas.
Что ж, получается, раз первые два скачка во времени переносили вас приблизительно на пять часов в будущее, следовательно, можно предположить, увиденный вами инцидент в коридоре произойдёт примерно через пять часов в будущем.
Sus dos desplazamientos temporales lo trasladaron unas cinco horas en el futuro y podríamos asumir que el incidente que vio en este pasillo tendrá lugar dentro de unas cinco horas.
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вперед 11551
вперёд 6280
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вперед 11551
вперёд 6280