English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Продавщица

Продавщица translate Spanish

136 parallel translation
Продавщица газет
La vendedora de diarios
МАЛЕНЬКАЯ ПРОДАВЩИЦА СПИЧЕК
L A C E R I L L E R I T A
Меня подбросила одна продавщица.
Me trajo una compañera.
Обычная продавщица не может себе позволить такой номер. Безусловно.
Su hospedaje en el hotel no es el de una empleada de tienda.
На счастье наша продавщица была отпетая шлюха, так что я отмазалась, свалив все на ревность.
Por suerte, la vendedora era una buena pendona. Alegué que él la había seducido.
И продавщица говорит о тебе тоже самое.
La camarera de la cafetería no te aprecia mucho.
Продавщица забыла переключить телефон.
La dependienta dejó la línea conectada a la tienda.
У нас есть улики. Вы не сможете просто так увильнуть. Продавщица видела, как вы воровали.
¡ Tenemos la prueba del delito, no puede escabullirse de esto!
Свободная продавщица за другим прилавком, месье.
Hay otra dependienta libre allí, monsieur.
"Продавщица"?
¿'Dependientas'?
Так что? Вы ведь продавщица!
Así que eres vendedora.
Она - не какая-то, она - продавщица.
- Eran las vendedoras.
Лицо A, господин судья, Мисс Рита Фэнг, Натурщица, учительница игры на шведском аккордеоне и продавщица плетенных камышёвых кресел была признана виновной за грубейшее непристойное поведение с обвиняемым судьёй.
La prueba A, milord, la Srta. Rita Thang... modelo, profesora sueca de acordeón... y vendedora de sillas de mimbre... fue considerada culpable según la Ley de Comportamiento Mal Educado... en el tribunal del acusado.
Ты знаешь, продавщица была такой хитрой, делала вид, что ей абсолютно наплевать.
La vendedora era muy hábil. Parecía pasar de todo.
- Продавщица, продавщица!
¡ La dependienta!
Если бы ваша продавщица смогла составить нам компанию, мой секретарь сошёл бы с ума от счастья.
Y si tu dependienta pudiera acompañarnos, mi secretario estaría encantado.
Могу сказать, что продавщица была недовольна.
Bueno, la vendedora no se ha quejado.
Может, и так, может, и пропил, но тогда и мадам Анриетта Фор, продавщица из дома двенадцать, тоже без ума.
Escuche, entonces... La señora de la tienda 12, no sabe lo que dice.
А тут, прямо над тобой - Розали Кюжа, продавщица книг, со своим никудышным мужем.
Y aquí, la que está detrás de ti es Rosalie Cujas tu amiga librera, la que se casó con aquel estúpido.
- Это потому, что я продавщица?
¿ Porque soy una vendedora?
Продавщица мне об этом сказала, поэтому всё очень похоже на правду.
La chica me dijo, y tiene más sentido.
Хелен Грэй, продавщица из магазина подарков, Висконсин... объявляет Зелига отцом ее близнецов.
Helen Gray, una vendedora de una tienda de regalos de Wisconsin. Dice que Zelig es el padre de sus gemelos.
Его жертвами были жена полицейского, медсестра из университета, где учится моя дочь.. .. а так же продавщица, с которой у меня было свидание .. в то время, когда он угрожал моей дочери.
Asesinó a la esposa de un policía, a una enfermera que trabajaba en la universidad, a una vendedora a la que yo conocía... y luego amenaza a mi hija.
запеканка из макарон и колбаса. Продавщица подарила.
gratinado de tallarines al queso y salchichón... regalo de la charcutera, que tiene un gran corazón.
Ему понравилась продавщица.
Le gusta la vendedora.
Наша продавщица сказала, что это они.
Nuestra vendedora dijo que fueron ellos.
Но это ваша продавщица.
Eso es lo que dice tu vendedora.
Когда сегодня я заказывала лапшу, продавщица сказала мне, что этот дом часто обкрадывали.
Hoy, al comprar macarrón, la dueña de la mercenaria me dijo... que esta casa ha sido asaltada con frecuencia.
Они все одинаковые : невинная, но смелая швея / официантка / продавщица... влюбляется в бедного, но красивого архитектора / механика / инженера.
Son todos iguales. Una inocente pero valiente joven... molinera, camarera, dependienta, se enamora de un pobre pero apuesto joven... arquitecto, mecánico, ingeniero de mina.
Продавщица из деревенского магазина... увидела ребенка в саду у мистера Глоссепа,.. и, поскольку она знает Прайсоков,.. спросила, не приходятся ли они родственниками Глоссепу.
La mujer de la tienda vio al niño en el jardín del Sr. Glossop y al conocer a los Prysock, preguntó si el Sr. Glossop era un familiar.
Продавщица и Головешка очень недовольны твоими манерами.
Al barman y a la cabeza no les agradan tus modales.
Продавщица.
¡ Oye, barman!
Продавщица их отвлекает, чтобы мы смогли уйти.
El barman las está entreteniendo para que podamos largarnos. ¡ No!
О, вы - продавщица из цветочной лавки.
La vendedora de flores...
Наша малышка - идеальная продавщица.
Es la perfecta pequeña vendedora.
А потом продавщица объяснила ей разницу между духами и одеколоном.
Luego una dependienta le estuvo explicando la diferencia entre perfume y colonia.
Но такая умная продавщица как вы должна знать, что главное в этом бизнесе не правила, а отношение к покупателям.
Claro, pero una astuta vendedora como tú sabe que este negocio no se basa en las reglas, sino en las relaciones.
Пыталась купить там варачи a продавщица меня просто игнорировала.
Quería comprar unas sandalias y la vendedora me ignoró totalmente.
Продавщица
Vendedora
Не плачь, Продавщица.
No llores, Vendedora.
Я - покупатель, она - кокетливая продавщица.
Yo era un cliente y ella la coqueta dueña de una mercería.
— А продавщица вам не нужна?
- ¿ No necesita una dependienta?
Продавщица мне : "Следующий", - а я убежал.
"Siguiente", dijeron, y me fui.
- Айрин Тервиллигер, продавщица.
Irene Terwilliger, nuestra chica de los dulces.
Послушай меня. Я сделаю тебе ещё один подарок. Продавщица, работающая с моей женой.
Mira, te hago otro regalito... una tía que curra con mi mujer.
А продавщица вся такая :
La vendedora decía con la mirada :
Каждый раз, когда продавщица приносит нижнее белье, он смущается и вопит : "У-ху"!
Quiero decir, cada vez que la vendedora nos pasa algo más de ropa interior... él se averguenza y dice "¡ Whoo-hoo!"
Я был слегка под мухой... а продавщица такая хорошенькая.
Estaba un poco alegre - Y dio la casualidad que la vendedora era tan bonita.
Мисс Норбюри борец, горе-вынуждатель и продавщица наркотиков. Вы мне не хотите больше ничего сказать?
No vas a empujar y....
Продавщица?
¿ Vendedora?
То, что она продавщица?
¿ Qué te causa shock?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]