English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Проиграл

Проиграл translate Spanish

2,103 parallel translation
Он проиграл, сэр? В отличие от Вас - Вы выиграли?
¿ Acaba de perder él, en lugar de ganar usted, señor?
Потому что я проиграл $ 10000, меня чуть не выгнали из школы, а я все еще думаю о том, чтобы вернуться за стол.
Porque perdí $ 10.000... casi me expulsan del instituto... y todavía puedo pensar sobre... regresar a la mesa.
Ты вообще представляешь сколько я проиграл сегодня ночью?
¿ Sabes cuanto perdí hoy?
- Сколько он проиграл?
- ¿ Cuánto ha perdido?
Ты хоть знаешь. сколько я проиграл за вечер?
¿ Tienes idea cuánto perdí esta noche?
Проиграл.
Juego.
Я понял, я проиграл.
Lo entiendo, he perdido.
Ты проиграл в жилищном суде?
¿ Perdiste.. en el juzgado de viviendas?
Ну, очевидно, что БМВ проиграл.
Bueno, obviamente El BMW perdió.
Я проиграл дело. Судья отправил парня на казнь.
El juez le dio al tío la silla.
Кто бы не проиграл, я забираю их ботинки и все, что лежит в карманах. ♪ ♪... Приготовься встретить свою судьбу, Леонард!
Quien pierda, me quedo sus zapatos... y lo que hay en sus bolsillos. ¡ Prepárate para encontrar tu final, Leonard!
я только что проиграл 80 тыс € ч долларов.
Acabo de perder 80.000 dólares.
Нет, я проиграл свою арендную плату в кено, так что я был немного не в себе.
No. Perdí toda la pasta jugando a ese bingo, el keno, así que estaba un poco aturdido.
Потому что только что ты проиграл.
Porque acabas de fracasar.
И ты проиграл!
¡ Y perdiste!
Ты проиграл?
¿ Perdiste?
Я проиграл, а он сказал, что я ему вовсе не нужен.
Perdí, y dijo que no me quería.
если бы я на самом деле проиграл бы в бою, Вы бы не заставили Гвен продать свою часть бизнеса, нет?
Si yo hubiera perdido esa pelea tu no hubieras forzado a Gwen para vender, ¿ verdad?
- И я проиграл.
- Y perdí.
Я только помню, сколько я проиграл.
Sólo recuerdo cuántos he perdido.
Я проиграл ее другу.
Se la quité a un amigo.
- Просто я спор проиграл.
Había apostado que no.
Ты проиграл в жилищном суде.
Perdiste en el tribunal de vivienda.
Да, он проиграл всё в покер
Si. Es que lo perdio todo jugando a la brisca
Хорошо, я проиграл. Забавная игра.
Yo pierdo el juego de pronto.
Итак, кто проиграл?
Bien. ¿ Quién ha perdido la apuesta?
Так что, ты с треском проиграл.
Así que para mi, él pierde por penalización
Раз уж ты, по-видимому, проиграл гонку за ручкой, не мог бы ты проверить зацепку с рестораном по нашему делу об убийстве, Бога ради?
Ya que aparentemente perdiste la batalla de la pluma, ¿ te... importaría investigar un dato sobre un restaurante en nuestro caso de homicidio, por el amor de Dios?
Я вскипячу воду, сниму эти резиновые наручники с ваших клешней, и кто окажется в кастрюле, тот и проиграл.
Voy a hervir el agua, te quitaré esas gomas de las pinzas, Y quien acabe en la olla, acabará en la olla.
Надеюсь, ты рад, что проиграл.
Espero que hayas disfrutado perder.
Ты проиграл.
Cállate.
Ай, проиграл.
Vaya, perdí.
Питер 1 - 0. Ой, снова проиграл.
- Peter uno, tú, cero.
Буш проиграл в 2004?
¿ Bush perdió en 2004?
И я не улыбался, потому что я проиграл дело.
Y no estoy sonriendo porque perdí el caso.
Я проиграл. Ты выиграла.
Ganaste.
Привет, это лакрос, ты проиграл.
¿ Hola? Hola, soy lacrosse, tú pierdes.
Я проиграл ей 50 баксов.
Le debo cincuenta dólares.
Я проиграл!
¡ Perdí!
- Ты проиграл, Уилл.
- Entonces vamos a juicio.
Так же я взял 10000 $ из школьного фонда стипендий. и я их проиграл.
También se llevaron $ 10,000 del fondo de becas de la escuela, y los perdí en apuestas.
Я проиграл в баскетбол всю свою жизнь.
He estado jugando al baloncesto toda mi vida.
Но я их оба проиграл.
- Perdí ambos.
Ты проиграл пари с Маршалом и Лили И теперь обязан носить этот галстук целый год.
Perdiste una apuesta con tus amigos Lily y Marshall que te obliga a llevar la corbata un año entero.
Несколько лет назад Барни проиграл пари Маршалу.
Unos pocos años antes, Barney perdió una apuesta con Marshall.
Ты проиграл
¡ Perdiste!
Если они не выиграют - это позор, так как первый - второй третий страйк, и ты проиграл в старой игре в мячик игре в мячик
Si no ganan, será una lástima... Porque después de uno, dos, tres strikes, estás fuera... - en el viejo juego del béisbol.
Я проиграл Бэллу Даркусу, потому что, по ее словам, он высокий.
Bella se fue con Durkus porque, en sus palabras, "él es alto".
В 2006, смотрел как Ксенакис проиграл Баширу.
En el 2006, vi a Xenakis perder contra Bashir.
Когда мне было 12 лет, я проиграл жестокий матч в каштаны моему заклятому врагу, Эндрю Биггинсу.
Cuando tenía 12 años, perdí un particular feroz partido de castañas con mi oponente, Andrew Biggins.
Я проиграл выборы.
Perdí la elección.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]