Прокурора translate Spanish
2,501 parallel translation
Я утверждаю, что агент ФБР Гарольд Купер - избивал меня по приказу заместителя прокурора Томаса Коннели.
Lo que digo es que el agente del FBI Harold Cooper... me golpeó cumpliendo órdenes del Sub-fiscal Federal Thomas Connolly.
Мне нужно сделать обращение от имени клиента к помощнику федеральноого прокурора США.
Necesito apelar a la A.U.S.A. en nombre de un cliente.
В общем, мой разговор с помощником федерального прокурора прошел не слишком гладко, и сейчас, вероятно, федералы надеятся, что я выманю вас из укрытия.
Así que, mi conversación con la A.U.S.A. no fue muy bien, y ahora es posible que los federales esperen que te saque de tu escondite.
Звонил помощник федерального прокурора.
La A.U.S.A acaba de llamar.
Помощник федерального прокурора обманул меня, и я не могу это оспорить.
Oh bien, la A.U.S.A me mintió y no tengo más recursos.
Видимо, круизная компания убедила помощника прокурора возбудить дело.
Oh, la linea de cruceros debe haber convencido a la oficina del fiscal para presentar cargos.
- Всё, что связано с богатыми и знаменитыми, является отличным шансом на повышение для прокурора с политическими амбициями.
- UN CASO QUE INVOLUCRE RICOS Y FAMOSOS ES COMO UN SEÑUELO PARA UN FISCAL CON ASPIRACIONES POLÍTICAS.
Если попрошу меня перевести, спросят, почему. - Франческа Лаварро, глава криминального отдела, а это - помощник прокурора Анжела Вальдес. - Я
Si solicito la reasignación, que van a preguntar por qué.
- Это зависит от прокурора США.
- Eso lo decide el Fiscal Federal.
Теперь офис окружного прокурора может обвинить его, вы можете его обвинить.
Ahora, la oficina del fiscal está claro para enjuiciarlo ; para que usted pueda procesarlo.
Заместитель окружного прокурора Адам Доннер объявил о возвращении Лорел Лэнс после непродолжительного отпуска в офис окружного прокурора.
Ada Adam Donner anunciado el regreso de Laurel Lance la oficina del fiscal después de un breve periodo sabático.
Послушай, от лица всего офиса окружного прокурора, я хочу извинится.
Mira, en nombre de toda la oficina del fiscal de distrito, Tengo que pedir disculpas.
Если ты конечно не хочешь объяснять прессе, что твой собственный ассистент окружного прокурора Стоял за сегодняшним инцидентом с заложниками.
A menos que usted se siente como explicando a la prensa que su propio asistente fiscal de distrito fue la brillante mente maestra detrás de crisis de los rehenes de esta noche.
Но он не проведет здесь больше ни дня, если вы не хотите, чтобы я уволилась и посвятила себя новой увлекательной карьере адвоката по уголовным делам, чьей единственной целью станет дело против окружного прокурора за незаконный арест и халатность, повлекшую опасность здоровью.
Pero no va a quedarse aquí otro día. a menos que quieras que renuncie y me embarque en una emocionante nueva carrera como una abogado de defensa criminal cuya única ambición será la de demandar la oficina de la Fiscalía por detención ilegal e imprudencia temeraria.
Я рад, что ты получила свою работу в офисе окружного прокурора.
Estoy feliz de que hayas recuperado tu trabajo en la oficina de fiscal.
И заставьте ваших друзей в офисе окружного прокурора объявить всеобщую амнистию.
Y consigue que tus amigos de la fiscalía ofrezcan amnistía total.
Вы только что похитили заместителя прокурора Манхеттена.
Acaba de secuestrar a una asistente del fiscal de Manhattan.
Я полагаю, с тех пор, как ты стала заместителем окружного прокурора, ты являешься экспертом по честности.
Ahora que eres asistente de fiscal supervisora... pareces experta en justicia.
Мне звонили из офиса прокурора.
He recibido una llamada del fiscal del distrito.
Я была вызвана в офис прокурора свидетелем по делу Майка.
He sido citada por el fiscal para declarar en el caso de Mike.
Я... Меня допрашивают сегодня в офисе прокурора.
Yo... esta tarde me interroga el fiscal.
- Из офиса прокурора прислали электронной почтой твои показания.
- El fiscal ha enviado tu declaración.
Я здесь, чтобы увидеться с Риос, но раз уж вы тут все собрались, возможно, вы сможете помочь нашей молоденькой помощнице окружного прокурора понять редкую возможность, которую я собираюсь ей предложить.
Estoy aquí para ver a Rios, pero dado que ambos estáis disponibles, quizás puedan ayudar a nuestra joven asistente del fiscal a comprender la excepcional oportunidad que estoy a punto de ofrecerle.
Помощник окружного прокурора Риос, свидетель ваш.
Ayudante del fiscal Rios, su turno para preguntar.
Продолжим дальше, помощник окружного прокурора Риос.
Sigamos adelante, ayudante asistente del fiscal Rios.
Я бы хотел прочесть их, помощник окружного прокурора Риос, если вы принесёте их мне после нашего сегодняшнего заседания.
Me gustaría leerlas, asistente del fiscal Rios, si puede entregarlas hoy, después de que acabemos.
А у вас, помощник окружного прокурора Риос?
¿ Asistente del fiscal Rios, quiere hacer más preguntas?
Мы ждем официального заявления от прокурора США но источники говорят, что Ламар Вайт выйдет в течение 24 часов
Estamos esperando un comunicado oficial desde la Fiscalía de Estados Unidos, pero las fuentes dicen que Lamar Wyatt será liberado en las próximas 24 horas.
Я призываю Генерального Прокурора Штата немедленно исправить эту грубую судебную ошибку.
No hay caso aquí, Janet. Te lo estoy diciendo, esto es un poco "manscaping" ido mal, eso es todo.
Если же я отправлюсь в тюрьму, то появятся вопросы, больше давление на депутата моего округа, Генерального прокурора, на правительство.
Y es sólo va a empeorar. Al menos luz algunas velas, Howie. Es posible que desee para encontrar una manera para conseguir en el lado bueno del alcalde de nuevo muy pronto.
Заместителем Прокурора.
Ayudante del fiscal.
Если заместитель прокурора даже учует разобщенность, он воспользуется этим и вы оба потерпите крах.
Si el ayudante del fiscal se huele que diferís en vuestros propósitos, va a saltar a degüello y los dos vais a acabar ardiendo en llamas.
Ну, мой первый официальный указ будет уволить городского прокурора.
Bueno, mi primer acto oficial será despedir al abogado municipal.
Попросите помощника окружного прокурора Риос принести его дело, и приведите сюда мистера Рэйеса для небольшой беседы.
Hagamos que la fiscal Ríos venga con el expediente de él... y traigamos al Sr. Reyes para una pequeña charla.
Вы тогда были помощником прокурора.
Era... ayudante del fiscal del distrito en aquel entonces.
Там так же было нарушение со стороны прокурора.
También puede haber sido mala conducta por el fiscal original,
Это опросный лист городского прокурора, анкета, которую ты заполнила после подачи иска.
El interrogatorio que ha mandado el abogado municipal, el cuestionario que rellenaste tras presentar la demanda.
Это жалоба, из-за которой мой отец ушел с поста прокурора 15 лет назад, в ней говорится, что муниципальный инспектор, Том Стюарт, присваивал денежные средства с помощью своей секретарши...
Es una queja que mi padre presentó hace 15 años como abogado municipal que alega que el regidor de la ciudad, Tom Stewart, estaba malversando fondos con la ayuda de su secretaria...
Тебе к лицу должность прокурора.
Ser abogado municipal te va.
Он может потерять должность городского прокурора из-за вердикта.
Podría perder su puesto como abogado municipal por este veredicto.
И мы едем в офис Генерального прокурора, чтобы всё объяснить.
Y vamos a la oficina del Fiscal general para explicárselo.
Наш помощник окружного прокурора сейчас разговаривает с местным обвинителем.
Nuestro fiscal de distrito habla con el fiscal local ahora mismo.
Так было и так будет. Не каждый день я получаю звонок от окружного прокурора из Нью-Йорка по делу несовершеннолетней.
Siempre han sido así, y siempre lo serán.
Вам не нужны санкции прокурора.
No necesita la aprobación de la fiscalía.
Он тот, кто назначает окружного прокурора.
Él es quien nombra los fiscales del condado.
И вашего прокурора, Маскони.
Y el de su amigo, el fiscal Masconi.
Он не номинировал меня на звание прокурора года.
No me ha nominado a fiscal del año.
У офиса окружного прокурора Бруклина и полицейского департамента всегда были взаимовыгодные и уважительные отношения, комиссар.
La oficina del fiscal de Brooklyn y la central de policía siempre han tenido una relación de respeto y mutuos beneficios, comisionado.
Я 12 лет был помощником окружного прокурора Бруклина.
Fui asistente del fiscal en Brooklyn 12 años.
Заместитель окружного прокурора Рейган выступает в суде.
La fiscal Reagan tiene una declaración.
Она работает в офисе окружного прокурора.
Trabaja en la fiscalía.