English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Р ] / Раджив

Раджив translate Spanish

104 parallel translation
Раджив в Индии.
Rajeev está en la India.
Это особое пожертвование - любезность со стороны шейха Раджив Амада.
Esta donación en particular es gentileza del jeque Rajiv Amad.
Генерал, в духе открытости, я должна сообщить вам, что мой отец, путем мошенничества, украл у шейха Раджив Амада около одного миллиона долларов.
General, le informo con el deseo de no ocultarle nada que mi padre ha estafado al jeque Rajiv Amad por casi un millón de dólares.
Позвольте представить, шейх Раджив Амад.
¿ Srta. Applebaum? Déjeme presentarle a Sheik Rajiv Amad.
Ээ, шейх Раджив Амад, позвольте я представлю вам, Ганс Лихтенштайн.
Sheik Rajiv Amad, déjeme presentarle a Hans Lichtenstein.
Спасибо, Раджив.
Gracias, Rajiv.
Да, Раджив, я понял.
Si, Rajiv, lo entiendo.
Раджив, можно тебя?
Rajiv, ¿ puedo..?
Раджив, я думал, мы заодно.
Rajiv, creía que estabas de mi lado.
Нет, Раджив, это фильм.
No, Rajiv, es una pelicula.
Раджив, слёз не будет.
Rajiv, nadie va a llorar.
Привет, Раджив!
Hola, Rajiv ¡
Понимаешь, Раджив, когда даёшь кому-то шанс, случаются хорошие вещи.
Mira, Rajiv, si le das a alguien una oportunidad, pasan cosas buenas.
Раджив, это не настоящий паук.
Oh, Rajiv, no es una araña de verdad. Ya no.
Раджив, это шутка.
Rajiv, es un chiste.
Раджив.
Rajiv.
Это был настоящий паук, Раджив.
Eso era una araña real, Rajiv.
Раджив обманул меня и я не чувствую ничего странного шпионя за ним.
Hey, Rajiv me mintió. No me siento raro espiándolo.
Это низко даже для тебя, Раджив!
¡ Esto es indigno incluso de ti, Rajiv!
Привет, Раджив.
Si, hola, Rajiv.
Слушай, Раджив, мне ненавистна мысль, что ты не сможешь жениться на Вими.
Mira, Rajiv, odio pensar que vas a renunciar a casarte con Vimi.
Раджив, что случилось?
Rajiv, ¿ qué ha pasado?
Раджив, ты не можешь отпустить ее просто так.
Rajiv, no puedes dejarla ir sin intentarlo.
Нет, Раджив, смысл в том, что я сдался.
¡ Pensé que era tradición! Está bien. No, Rajiv, mi argumento es, yo renuncié.
Все в порядке, Раджив.
Muy bien, Rajiv.
Глаз тигра, Раджив.
Ojo de tigre, Rajiv.
- Раджив!
- ¡ Rajiv!
Раджив, не помню, чтобы я давал тебе разрешения слушать мою голосовую почту.
Rajiv, no recuerdo haberte dicho que pudieras escuchar mi buzón de voz.
Раджив, я не увольняюсь.
Rajiv, no me voy a ningún lado.
Я никогда не жаловалась, Но вчера Раджив накричал на меня- -
Oh, nunca he llamado a una línea directa, pero ayer Rajiv me gritó...
Раджив, ты знаешь, кто мог позвонить с жалобой?
Rajiv, ¿ tienes idea de quién llamó a la linea directa?
Раджив, всё в порядке?
Ey, Rajiv, ¿ va todo bien?
Раджив, останови их!
Eh, eh, Rajiv, para eso.
Раджив, что не так с тобой?
Rajiv, ¿ qué pasa contigo?
Привет, Раджив, что ты делаешь?
Ey, Rajiv, ¿ qué estás haciendo aquí?
Раджив, у тебя на меня ничего нет.
Rajiv, no tienes nada sobre mí.
Вы также должны послать компании и-мейл, сообщающее о том, что я, Раджив, победил я.
También mandarás un email a todos los de la compañía declarando que yo, Rajiv, te derroté.
Раджив, почему ты ничего не сказал?
Rajiv, ¿ por qué no dijiste nada?
Раджив, мне неважно, стоят ли у них на столе личные вещи или нет.
Rajiv, no me importa si quieren personalizar sus mesas.
Раджив, перестань приводить рабский труд в качестве примера эффективности.
Rajiv, tienes que dejar de usar mano de trabajo esclava como ejemplo de eficiencia.
Раджив, для работы за телефонами они выглядят нормально.
Rajiv, están bien para trabajar al teléfono.
Раджив!
¡ Rajiv!
Пока, Раджив.
Adiós, Rajiv.
Раджив, что с тобой?
Rajiv, ¿ qué te ha pasado?
Раджив, ты очень подробно всё расписал.
Rajiv, esto está muy currado.
Тодд, мы устали и голодны, а ты поступаешь в точности как Раджив. Ладно.
Todd, estamos cansados y hambrientos, y estás actuando como un completo Rajiv.
Раджив бы так сделал? Боже, Гупта, делай это дома! Я заряжаю фонарик.
¿ Rajiv haría eso? ¡ Dios, Gupta, haz eso en tu casa!
Меня зовут Раджив Гидвани.
Hola, señora. Mi nombre es Rajiv Gidwani.
Вы не свободны. Пускай, Раджив.
No estás despedido.
Ему нужны деньги, Раджив, очень нужны!
Lo sé, Avinash, pero necesita el dinero.
Это шейх Раджив Амад.
Es él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]