English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Р ] / Радиосвязи

Радиосвязи translate Spanish

53 parallel translation
Потом меня подобрала лодка, на которой не было радиосвязи.
Me recogió un barcucho sin radio.
Как вы возможно помните, сэр одним из положений Плана R является то, что однажды полученный код нормальный ССВ режим радиосвязи в самолете переключается на специальное кодовое устройство которое называется ЦРМ 114.
Como recordará, Sr... una de las medidas del plan R prevee... que una vez que se recibe la orden de ataque... Ios radios SSB convencionales del avión... se conectan a un dispositivo especial de codificación... designado, si no me equivoco, como CRM 114.
Пожалуйста, проверьте систему радиосвязи.
Verifiquen el sistema de P. A.
Доктор Эванс вызвал её по радиосвязи.
El Dr. Evans la llamó por el radioteléfono.
- Что насчет радиосвязи?
- ¿ Y la comunicación por radio?
Учебники по радиосвязи и в таком духе, но...
Algunos libros sobre cómo hacer radios y cosas parecidas, pero...
Или, возможно, их нервные клетки не имеют физического контакта, а взаимодействуют посредством радиосвязи.
O quizás sus neuronas no están en contacto fíisico directo entre sí sino comunicadas por radio.
Это кристалл, нет связи, нет радиосвязи.
Este cristal, no hay conexión, no hay enlace radioeléctrico.
- Проверка радиосвязи. - Раз.
- Comprobando la trasmisión.
Корабль Apollo 13 потерял всё электроснабжение... и астронавты Джим Лоуел, Фред Хейз и Джек Суайгерт... переходят по туннелю в лунный модуль, который... станет их спасательной шлюпкой... так у них будет питание для радиосвязи с Землёй.
La nave espacial Apollo 13 ha perdido toda la energía eléctrica. Los astronautas Jim Lovell, Fred Haise y Jack Swigert... están trasladándose al módulo lunar... para usarlo de bote salvavidas y tener energía... para sus radios en el módulo de mando.
Средства радиосвязи восстановлены. Мы получили сообщение от командующего Икари из Антарктики.
El sistema desconectado se restauró conexión requerida por el Comandante Ikari en la Antártica.
Что-то испортило систему радиосвязи.
Algo destruyo los sistemas.
Я купил нам ещё пару минут работы радиосвязи.
Gané unos minutos, así que arregla el radio.
Команда начнет восхождение на вершину этой ночью, а Сумио останется в Высотном Лагере на радиосвязи, несмотря на ее сломанные ребра.
Por la noche, el equipo intentará escalar hasta la cima. Sumeo se quedará en el campo de altura como contacto de radio, a pesar de sus costillas rotas.
Мои люди размещены в каждой возможной точке проникновения, каждый постоянно находится на радиосвязи.
Todos los accesos están cubiertos. Estamos en contacto por radio.
Сумку - в лодку. Никакой радиосвязи без крайней необходимости.
Sin radio a menos que sea necesario.
Полковник Онилл и Тилк пропустили запланированное установление радиосвязи.
El Coronel O'Neill y Teal'c no han establecido una conexión programada.
Держите глаза открытыми и будьте на радиосвязи.
Mantengan los ojos abiertos y permanezcan en contacto por radio.
Мы имеем запланированное установление радиосвязи с SG-1, сэр.
Tenemos un contacto por radio previsto con el SG-1, señor.
Хорошо. Вы двое делаете то, что Вы делаете. Тилк и я опаздываем на установление радиосвязи.
De acuerdo, ustedes dos hagan lo que puedan Teal'c y yo llegamos tarde para el contacto por radio.
На Делле наушник радиосвязи.
Della lleva un auricular
Плюс он утверждает, что это помешало бы их собственным системам радиосвязи.
Además, afirma que podría interferir en sus propios sistemas de comunicación por radio.
Однако, им теперь будет намного труднее определить их местонахождение, так как они уже вне радиосвязи.
Aún así va a ser mucho más difícil localizarlos ahora que ya no emiten.
Нет, я не смогла его найти. Его команда вне радиосвязи.
No, no he podido contactar con él, todo su equipo está lejos de la radio.
Я попыталась найти вас, но вы были вне радиосвязи больше 12 часов.
Intenté contactar con ustedes pero llevan 20 horas sin contactar por radio.
- Радиосвязи.
- Radiofónico.
Понимаете, энергетический всплеск создает помехи и в радиосвязи.
Mira, el pico de energía, engaña a nuestras comunicaciones también.
Источники сообщили нам что это обращение это сбой в сетях спутниковой радиосвязи. - Военные только что объявили нам о высшей боевой готовности, вплоть до 9 / 11 это происходит впервые. - Команда НЕСТ, Нью-Джерси
Los alemanes dicen que la transmisión fue una intromisión pirata.
Радиосвязи нет, поэтому связаться ни с кем мы не можем. Но все впорядке.
La radio está muerta, así que no he podido avisar de nuestra situación.
Слишком далеко в море для радиосвязи.
Muy lejos en el mar para transmitir por radio a tierra
( Бро по радиосвязи ) : Ищем пацана, который только что дрочил.
Buscamos al muchacho que acaba de pajearse.
У них с собой 10,000 единиц боеприпасов. Эскадрон истребителей F-15, на расстоянии радиосвязи.
Tienen 10,000 cartuchos de munición, un escuadrón de F-15 a una llamada de radio.
Вы же купили новую систему радиосвязи.
Quiero decir, tiene nuevos intercomunicadores.
Радиосвязи достаточно.
La comunicación por radio es suficiente.
Разделимся и остаёмся на радиосвязи.
Dispersaos y mantened contacto por radio.
Радиосвязи нет, нет GРS, мы не можем лететь вслепую.
No tenemos radio, ni GPS, no podemos volar a ciegas.
- Проверка радиосвязи.
- Prueba de comunicación.
Почему вы не отвечаете по радиосвязи?
¿ Por qué no has respondido?
Команды наблюдения ФБР используют новые технологии шифрования на своих каналах радиосвязи.
Los equipos de rastreo del FBI están usando una tecnología nueva de encriptación en sus radios.
В этом случае вы действуете самостоятельно, без радиосвязи, среди гражданских, в то время как команда поддержки остаётся в паре кварталов от места, чтобы их не смогли обнаружить.
Por lo general, operas solo, en contacto por radio, rodeado de civiles, mientras que el apoyo está fuera de vista, a veces a manzanas de distancia, para que no sean detectados.
Не отвечает ни по радиосвязи, ни по мобильному.
No responde ni a la radio ni al móvil.
По радиосвязи.
En la radio.
В позывных радиосвязи "Г" это гостиница.
H, H. La señal de radio H es para hotel.
Зеленый означает, что нет доступной радиосвязи, но все в порядке.
Verde significa contacto de radio no disponible, pero todo bien.
Значит, если они выйдут из зоны действия радиосвязи, они не смогут вернуться назад, правильно?
Entonces, ¿ una vez que salgan del rango de la radio, no pueden volver, ¿ cierto?
Мы стреляли перед тем, как наша лодка вышла за пределы радиосвязи.
Como una cuestión de hecho, disparamos uno justo antes de sacamos nuestros buques fuera de tu base.
Ученые на реакторе разговаривают по внутренней радиосвязи.
Un científico en el reactor, hablando en una radio interna.
В радиосвязи сплошные помехи.
Tenemos un montón de interferencias en la radio.
Они по радиосвязи вызывают специалиста по радиосвязи, но поскольку радиосвязи нет...
Tienen que llamar por radio a un experto en radios, pero dado que no hay radio...
Послушай, без радиосвязи мы летим практически вслепую.
Bueno, escucha, sin contacto por radio, estamos practicamente a ciegas.
Означает, что у нас нет радиосвязи.
- Que no hay radio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]