Развлекайтесь translate Spanish
379 parallel translation
- Развлекайтесь.
- Diviértanse.
Развлекайтесь.
Que se diviertan.
Ступайте, развлекайтесь. Винтовка никуда не денется.
Ve a divertirte mientras puedes.
Развлекайтесь..
¿ Os divertís?
Развлекайтесь, пока можете, придворные и аристократы!
¡ Nobles y cortesanos, os divertís mucho!
Развлекайтесь с моей любовницей, но троньте мою жену - и я превращусь в тигра!
Tolero el flirteo con mi amante, pero si es con mi esposa, me vuelvo un tigre!
Развлекайтесь. - Спасибо.
- Que disfrutes.
- Пока, дядя Чарльз. - Развлекайтесь.
- Hasta luego, tío Charles.
Пока. Развлекайтесь!
Mis únicos amigos.
Пожалуйста, оставайтесь и развлекайтесь.
Por favor quédense y disfruten.
Подаётся к тёплому пиву. Отлично подходит к коктейлям. Развлекайтесь!
Orina cerveza caliente, ¡ horas de diversión!
- Развлекайтесь!
- ¡ Diviértanse ustedes!
- Чудесно, развлекайтесь еще.
- Pueden divertirse todo lo que quieran.
Развлекайтесь, парни.
Mejor que uds. muchachos estén disfrutando.
Так развлекайтесь самостоятельно.
Como guste.
Что ж, развлекайтесь.
Bueno, que se diviertan.
- Развлекайтесь!
- ¡ Divertíos!
- Ох, развлекайтесь сами!
- Oh, arreglároslas solos. - Oh, Doctor.
Урок еще не окончен. Развлекайтесь.
¿ Y sabes una cosa?
Развлекайтесь.
Disfruten.
Развлекайтесь, я что-нибудь придумаю.
Veré qué puedo hacer. - Gracias, señor.
Развлекайтесь.
Diviértase.
Вот они. Развлекайтесь!
Aquí tienes, diviértete.
- Развлекайтесь.
- Que se diviertan.
- Теперь развлекайтесь..
- ¿ Donde está Maria? - No se preocupe, ahora diviértase.
Развлекайтесь.
Y diviértanse.
Ну, развлекайтесь.
Bien, diviértase.
Развлекайтесь!
Vayan a divertirse.
Развлекайтесь.
diviértete. Charles!
Развлекайтесь.
Divertios
Развлекайтесь.
¡ Y hártese de follar!
- Ну, давайте, развлекайтесь.
- Gracias. Adelante, diviértanse. Nos vemos, muchachos.
Развлекайтесь, пока не надоест, сэр Дэнверс или пока будут сильi.
Apáñeselas cuanto tiempo quiera, Sir Danvers o todo lo que pueda permitirse.
Ладно, развлекайтесь.
Bueno, que te diviertas.
– Развлекайтесь, но не опаздывайте.
Pasadlo bien pero no lleguéis tarde.
Развлекайтесь.
Qué se diviertan.
Вы, ребята, развлекайтесь.
- Bueno, que se diviertan, nos vemos.
Развлекайтесь.
Te dejo solo, diviértete.
- Просто развлекайтесь.
Bueno, ¿ y cómo hago?
Развлекайтесь, ребята.
Pásenla bien, ¿ Bueno?
Развлекайтесь в походе.
Gracias un montón. Oigan, diviértanse en el campamento.
Развлекайтесь!
¡ Divertiros!
А вы идите, развлекайтесь.
Ustedes vayan.
итак, дети мои, развлекайтесь от души.
Mañana me levanto temprano, me voy a hacer la maleta.
Развлекайтесь.
Diviértanse.
А вы развлекайтесь.
Schultz, hablemos. ¡ Queremos fiesta!
Некоторые аспекты его культуры могут казаться абсурдными и даже обидными. Извините, развлекайтесь.
Disculpen.
Развлекайтесь.
- ¡ Dr., vamos!
Развлекайтесь.
Disfrútenla.
Ищите благосклонности Её Величества, развлекайте её, собирайте титулы и имения, но не вмешивайтесь в политику.
Disfrute de los favores de su majestad, diviertase, coleccione titulos y propiedades, pero no se meta en politica..
Отдыхайте, развлекайтесь.
Pasenla bien.
развлечься 26
развлечемся 32
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлечемся 32
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17