English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Р ] / Рано или поздно кто

Рано или поздно кто translate Spanish

111 parallel translation
Если дать людям говорить достаточно долго, рано или поздно кто-то проболтается.
Si uno deja que la gente hable lo suficiente tarde o temprano, alguien soltará la información.
Рано или поздно кто-то узнает, что этим занимается женщина.
Pero tarde o temprano. Alguien va a descubrir una banda de mujeres.
Все уже привыкли мило управляться со стрессами но рано или поздно кто-нибудь сорвется
Todos están sobrellevando el estrés bastante bien. Pero antes o después, la situación será insostenible.
Я сообразил, что рано или поздно кто-то придёт и арестует меня, но надеялся, что ты найдёшь меня раньше.
Me figuré que más tarde o más temprano alguien vendría a arrestarme. Pero esperaba que tú me encontraras antes.
Томми Сьютс говорил, что в любой афере рано или поздно кто-то начинает задавать логичные вопросы.
Tommy Suits decía que en cualquier estafa, tarde o temprano alguien hará las preguntas indicadas.
Рано или поздно кто-то начинает задавать логичные вопросы.
Tarde o temprano, alguien hará las preguntas indicadas.
Знаешь, рано или поздно кто-нибудь еще найдет тебя.
Tarde o temprano, alguien te encontrará. - Tuviste suerte.
Рано или поздно кто-нибудь найдёт тело.
Tarde o temprano, alguien encontrará el cuerpo.
После того, как убили Кайто и других, я поняла, что рано или поздно кто-то придет за мной.
Después que Kaito y los otros fueron asesinados, sabía que tarde o temprano vendrían tras de mi.
У меня так много врагов в моей же собственной голове... мысль, что рано или поздно кто-нибудь пострадает, пугает меня больше всего.
Tengo muchos enemigos. Aquí arriba, amigo. Alguien acabará herido, eso es lo que me asusta.
- Рано или поздно кто-нибудь будет что-нибудь знать.
Tarde o temprano, alguien sabrá algo.
Рано или поздно кто-то из них совершит ошибку.
Tarde o temprano alguno cometerá algún error.
Семья, коллеги, друзья... рано или поздно кто-то заявляет в полицию.
Familias, compañeros de trabajo, amigos. ... alguien siempre llama.
Ёто лучше ѕроблема в том, что рано или поздно кто-то приходит и заслон € ет вам солнце.
Esto es mejor. El problema es que, tarde o temprano siempre llega alguien y te tapa el sol.
Рано или поздно кто-нибудь возьмёт тебя на работу.
Bueno, alguien te contratará.
- Кто так думает, рано или поздно попадает в больницу.
Pensando así, uno acaba en el hospital.
- Рано или поздно, кто-то должен поехать.
- Tarde o temprano tendrá que ir alguien.
Что доказывает, что если есть талант,.. ... то рано или поздно его кто-нибудь заметит,.. ... малыш.
Io que prueba que si tienes lo necesario, tarde o temprano alguien te encontrará... cariño.
Рано или поздно, не взирая на то, как прекрасны их мысли, вам захочется кого-то, кто выглядит как вы. Кого-то небезобразного.
Tarde o temprano, sin importar cuán bellas sean sus mentes usted deseará a alguien que se vea como usted alguien que no sea feo.
А чего она хотела, если её штурман валяется где попало, то рано или поздно по нему кто-нибудь проехался бы.
¿ Qué esperaba? Si dejas a tu copiloto en el suelo es normal que alguien lo atropelle.
Рано или поздно,... я доберусь до того, кто тебе действительно дорог.
Encontraré a alguien que sí te importe.
Не бульдозеры, так бомбардировки или кислотные дожди, но рано или поздно всё полетит к чертям, но кто-то обогатится на этом.
Mira con bull dozers ; con fuego, bombas o lluvia acida, tarde o temprano alguien lo joderá y alguien mas se hara rico por ello.
Рано или поздно, тупой ты сукин сын, придет кто-то другой!
¡ Tarde o temprano alguien mas vendra estupido hijo de puta!
Если кто-то опережает время, то время рано или поздно догонит его.
Si alguien se adelanta a su tiempo, éste le atrapará algún día.
Вот значит как. Рано или поздно прийдёт кто-то, кто лучше нарезает чеддер.
Si haces eso tarde o temprano llegará alguien que rebane queso mejor que tú.
Те, кто старше, начинают молодеть,.. ... и рано или поздно вы встретитесь посредине.
La gente mayor empieza a ir para atrás en algún momento y finalmente se encontrarán en el medio.
Так что, пока её нет, если кто спросит, говорите, что мы ожидаем раскрытия правды так как рано или поздно это произойдёт, наверняка.
Así que sin su guia si alguien lo pregunta, digan que la verdad saldrá a la luz ya que tarde o temprano siempre lo hace. Eso es todo.
Но рано или поздно, мы найдём тех, кто в ответе за это безобразие.
Pero tarde o temprano encontraremos a los responsables de esta atrocidad.
Рано или поздно всегда встречаешь кого-то, кто тебя превосходит.
En algún momento, todos nos tropezamos con alguien mejor que nosotros.
Ну, хорошо. Но рано или поздно твоя попа рванёт. И я молюсь... чтобы она не выставилась на кого-то, кто тебе дорог, когда это случится.
Muy bien, pero al final le estallará y, cuando lo haga, rezaré para que no le esté haciendo un calvo a un ser querido.
Рано или поздно придёт тот, кто будет сильнее тебя.
Al final aparece alguien y te quita el puesto.
Тот кто стоит перед дверью рано или поздно попытается в нее войти!
El que está delante de una puerta algún día intentará entrar.
Перестань, любой, кто заносчив, как этот парень рано или поздно поскользнется.
Lo deduciremos. Vamos, alguien tan temerario como este tipo... se resbalará tarde o temprano.
Кто-нибудь заговорит рано или поздно...
Las pistas falsas no te ayudarán en nada. ¿ Entendido? Sí...
И рано или поздно, кто-нибудь расскажет все копам.
Y tarde o temprano alguien se lo va a decir a los polis.
Кто бы ни убил того юношу, рано или поздно он за это ответит.
Quienquiera que mató a ese joven pagará con el tiempo.
Можешь притворяться кем хочешь, Сэмми. Но рано или поздно тебе придется посмотреть правде в лицо, и признать, кто ты на самом деле.
Puedes negarlo todo lo que quieras, Sammy pero tarde o temprano vas a tener que enfrentarte a quién eres en realidad.
Он не берет на дело своих обычных ребят. Но вот что я тебе скажу : Рано или поздно он выяснит, кто я и убьет меня к хуям.
No ha contado con los de siempre, pero le aseguro que tarde o temprano va a enterarse de quién soy y me va a matar, joder.
Рано или поздно, мир узнает, кто ты такой.
Antes o después alguien verá quién eres realmente.
Проблема в том, что если кто-то еще узнает, слухи поползут быстрее, чем та чесотка, и рано или поздно такой зуд у всех начнётся!
El problema es el resto de la gente, Lois. Los chismes se extienden más rápido que la urticaria. Y tarde o temprano la gente empezará a rascarse.
Рано или поздно, я найду кого-нибудь, кто тебе дорог больше, чем Даг.
Tarde o temprano, encontraré a alguien que te importe más que Doug.
"Каждого, кто родился, рано или поздно ждет война", - сказал он.
"Todo niño recién nacido llora por la guerra", dijo.
Понятно же, что рано или поздно появится кто-то моложе и умнее тебя.
Siempre supiste que alguien menor y más inteligente vendría.
Я знал, что кто-нибудь придёт... Рано или поздно.
Sabía que finalmente vendría alguien.
Рано или поздно, кто-то обязан сказать следующее, особенно после нескольких стопок.
Más pronto o más tarde alguien acaba por decir lo siguiente : ... especialmente tras unas cuantas copas...
Рано или поздно это должно было случиться с одним из нас... и я рад, что это наконец-то произошло, потому что... это... это помогло мне окончательно понять, кто я на самом деле.
- Sí. Tenía que pasarle a alguno de los dos, tarde o temprano y me alegra que por fin pasó porque me ayudó a darme cuenta de quién soy realmente.
Рано или поздно Эдвард узнает кто это сделал.
- ¡ Edward sabría quién lo hizo!
Рано или поздно, кто-нибудь придет за ней.
Tarde o temprano, alguien va a aparecer buscándola.
Все, кто любили тебя, рано или поздно пойдут за тобой и тоже превратятся в пыль.
Todos los jóvenes amantes, todos deben comprender que del polvo vienen, y al polvo han de volver.
И рано или поздно один из тех, кто слышит голос Бога,.. ... дорвётся до оружия массового поражения. И когда будет слишком поздно,..
Y tarde o temprano, uno de los que escucha a Dios en su cabeza... obtendrá armas de destrucción masiva, y cuando sea demasiado tarde, finalmente nos preguntaremos,
Мы предполагаем, что перевёртыша убили, потому что кто-то знал, что рано или поздно мы его вычислим.
Suponemos que el metamorfo fue asesinado porque alguien sabía que era cuestión de tiempo que lo identificáramos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]