English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Р ] / Рыбка

Рыбка translate Spanish

570 parallel translation
Посмотри, мама, я рыбка.
Mira, mamá. Soy un pez.
Все поменялась, теперь я рыбка.
No, ahora soy un pez.
Моя рыбка, вот такая толстая!
Es mi pez rojo, así de gordo.
Золотая рыбка!
¡ Peces de colores!
Черт, что за золотая рыбка?
¡ Maldita sea! ¿ Qué es un pez de colores?
Золотая рыбка!
¡ Peces de Colores!
Надеюсь, наша рыбка попадется на золотой крючок. - Надеетесь?
Espero que el cebo de oro atrape al pez.
- Золотая рыбка.
- El pez.
- Какая рыбка?
- ¿ Qué pez?
Рыбка была создана для того, чтобы попасться в сети.
¿ Estás pensando en aquella chica de Vía Ferretta?
- Здесь рыбка, которую я не ожидал поймать.
- Un pez que no esperaba que picara.
А также там был человек, должность которого никак не называлась, который следил за маленьким бассейном, в котором жила золотая рыбка по имени Джордж.
Y un hombre sin título especial que cuidaba de una fuente con un pez dorado llamado George.
Она так беспомощна, такая маленькая Рыбка.
Ella es tan indefensa. Un pez tan pequeño.
Как вы думаете, кто я, золотая рыбка?
Qué crees que soy, ¿ un pez de colores?
Это наша золотая рыбка Или любуются луной и слушают в комнате пластинки
O tal vez estén mirando la luna o escuchando discos.
Давай посмотрим, что у тебя за рыбка.
A ver qué tienes para pescar.
Держи, замечательная рыбка.
Toma, uno bronceadito.
Словно крошечная, ледяная рыбка плавала по моим венам.
Parecía como si un pececillo diminuto y helado estuviera recorriendo mis venas.
Мальчик, нужна рыбка?
¿ Lo quieres, chico?
Что я, золотая рыбка, что ли?
- No soy ningún tipo de mago.
Ловись, рыбка.
Ven por él.
А рыбка-то оказалась умная, под килем затаилась.
Es un pez muy grande y muy listo. Se ha metido debajo del barco.
— Шустрая рыбка.
- Qué rápido es.
Так, теперь у каждого есть рыбка.
Perfecto. A cada uno su pescadito.
Это такая маленькая рыбка.
Es un pez, vamos, era un pescado pequeño.
Чувствую себя как золотая рыбка, попавшая в новый аквариум.
Me siento como un pez de colores que mira a un mundo nuevo.
- Золотая рыбка?
- Un pez de colores?
Моя рыбка катилась на 130, а потом сбросила на 40, и осела.
Esa chica iba a 120, luego bajó a 70 para peinarse.
Вавилонская рыбка - это маленькая, желтая, пиявкообразная и, возможно, самая странная вещь во Вселенной.
El Pez Babel es pequeño, amarillo, parasitario y probablemente la cosa más rara del Universo
Эта рыбка питается энергией биотоков мозга, поглощая все бессознательные частоты и телепатически создавая матрицу, сформированную из сознательных частот и нервных сигналов, выхваченных из речевых центров мозга.
Se alimenta de la energía de las ondas cerebrales absorbiendo todas las frecuencias del inconsciente y luego excretando telepáticamente una matriz formada por frecuencias conscientes y señales nerviosas recogidas de los centros cerebrales del habla
Тем не менее, бедная вавилонская рыбка, эффективно устранив коммуникационные барьеры между культурами и расами, вызвала более кровавые войны, чем что-либо еще в истории мироздания.
Mientras tanto, el pobre Pez Babel, haciendo desaparecer eficazmente las barreras de comunicacióm entre culturas y razas diferentes, ha causado más y más sangrientas guerras que cualquier otra cosa en la Historia de la Creación.
Мы вам покажем сцену из другого фильма и попросим вас догадаться, где рыбка.
Vamos a mostrarles una escena de otra película... y les pediremos que adivinen dónde está el pez.
Куда ты, рыбка, подевалась?
¿ Dónde se habrá metido ese pez?
Хотите знать, где эта симпатичная рыбка?
¿ No te gustaría saberlo? Era un pececillo adorable.
- Куда могла подеваться эта рыбка?
- ¿ Dónde puede estar ese pez?
Какая неуловимая рыбка!
Es un pez muy escurridizo.
О, рыбка-рыбка-рыбка-рыбка...
Pececito, pececito.
Рыбка, рыбка, рыбка, рыб!
¡ Pececito, pececito!
А у нас вот рыбка.
¿ Qué tal un pez?
Простите. Это ваша рыбка?
Perdone. ¿ Este pez es suyo?
- А черно-белых рыбок у вас много? - Да. А рыбка-зебра у вас есть?
Tienen muchos peces blancos y negros?
Нальёшь мне виски, рыбка?
¿ Me sirves un whisky cariño?
Извини, рыбка, откуда мне было знать?
Disculpe. No podía adivinar.
У меня такое чувство, что ты выбирала Марчелло и Робера как немного... немного... немного что, рыбка?
Te importan lo mismo... un poco... Robert, Marcello... " Un poco de qué, cariño?
Хочу представить участников группы : Крабик, Рыбка.
" Quiero presentarles a los del grupo.
Так что... эта неприметная рыбка... стоит дороже $ 20,000.
Éste, en particular está valuado en más de $ 20,000.
- Студийная рыбка стыдливо краснеет.
- El pes del estudio se sonroja.
- Хорошая рыбка, иди, иди, иди.
Vamos, vamos, vamos.
Озорная золотая рыбка.
Un pez de colores malvado.
А моя рыбка может научиться? - Конечно.
¿ Piensas que mi pez podría aprender?
- Что такое, рыбка?
- ¿ Qué quieres, cariño?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]