Самое большое translate Spanish
405 parallel translation
Николай, с этого момента мое самое большое желание - уничтожить Фалона!
"Nikolai a partir de ahora solo tendré un objetivo en vida - ¡ matar a Falon!"
Сегодня этот дворец во Флориде - самое большое частное владение.
Hoy casi tan legendaria como la Xanadu de Florida el territorio privado del placer más grande del mundo.
Да, я думаю, это самое большое удовольствие - писать картины.
Sí, en serio, pintando es como más me divierto.
Я даю тебе самое большое доказательство своего доверия к тебе, что можно дать в этом мире.
Le doy la mayor prueba de confianza que puede darse en el mundo.
Это самое большое изобретение со времен радио.
Voy a hacer que entres por la puerta grande.
Месье, вверяю вам мое самое большое сокровище.
Le dejo mis posesiones más valiosas.
Самое большое удовольствие, когда мы идём на вечеринку вместе, я получаю,... когда люди смотрят на тебя и говорят, "Кто эта прекрасная девушка?"
Me encanta cuando vamos juntos a una fiesta y la gente te mira fijamente y dice "¿ Quién es esa preciosidad?"
Вы знаете, это самое большое общественное событие за весь год.
Quiero que sepáis que será el mayor acontecimiento social del año.
Послушайте, самое большое, что я могу сделать сейчас, это извиниться.
¿ Qué más puedo hacer sino disculparme?
Я дал ей самое большое, что может подарить человек человеку, - жизнь!
¿ Algo? Se lo he dado todo. Le he dado el mayor regalo que un ser humano puede dar a otro.
Если мы не сможем найти Джейми, Далеки с удовольствием убьют всех в поле зрения, и их самое большое удовольствие будет убить меня.
Si no podemos encontrar a Jamie, los Daleks tendrá el placer de matar a todo el mundo a la vista, y su mayor placer será matarme a mi.
Ты хочешь, чтобы моё самое большое желание лопнуло как мыльный пузырь?
¿ Es que queréis ver destruidos mis más profundos deseos?
Она всегда говорила, что мы - ее самое большое сокровище.
Ella dice que, de todos sus tesoros, nosotros somos el mayor.
Разве вы не ощущаете гордости за то, что служите в полку, где самое большое количество боевых вылетов?
¿ No se enorgullece de haber servido en una escuadrilla que ha cumplido más misiones de combate que cualquier otra?
Йога - это мое самое большое увлечение. Мне нравится восточная философия.
El yoga es una de mis grandes pasiones.
О, Фрэнчик, ты сделаешь мне самое большое одолжение на свете?
Frankie, ¿ quieres hacerme el favor más grande del mundo?
Что произвело на вас самое большое впечатление в Мире Рима?
¿ Qué es lo que más le ha impactado de Mundo Romano?
Я сделал самое большое открытие в истории науки.
He hecho el descubrimiento más grande en toda la historia de la ciencia.
Это будет самое большое моё изнасилование!
No te muevas!
Это мое самое большое открытие!
¡ Fue mi mayor descubrimiento!
Самое большое событие в Райделе, а нам не с кем пойти.
Lo más grande en la historia de Rydell... y nadie que nos lleve.
Что есть человек, если главная цель его жизни и самое большое достояние - в... вв... выпить?
"Qué es un ho-hombre cuando su principal meta " es be-ber... "
Самое большое говно на земле.
La escoria de la tierra.
Я как раз собирался сказать, мадам, что несмотря на удовольствие продолжать работу в таких замечательных условиях, самое большое счастье доставляют мне минуты, когда мы бываем вместе, и мне было бы очень жаль лишиться их.
Iba a deciros que a pesar de mi satisfacción por trabajar en unas circunstancias tan gratas, el colmo de mi placer lo he obtenido en los breves momentos en que hemos estado juntos. Lamentaría perderlos.
Это самое большое озорство, которое Вам разрешено.
Sólo puedes hacer esa travesura.
Подобно Макиавелли он решил, что в моменты политического осознания самое большое добро сотрет самое маленькое зло.
Creen que la libertad debe crecer entre gritos y llantos para madurar.
Это будет самое большое её достижение
Y éste será su mayor logro :
В этом самое большое различие между нами.
Es la mayor diferencia que hay entre nosotros.
Фактически исчез синий кит, самое большое существо на Земле.
La ballena azul, la criatura más grande del mundo, está casi extinta.
И однажды произошло самое большое событие в штате, со времен постройки дамбы Гувера.
Hasta que un día, una noticia asombró al estado mas que la Presa Hoover.
Когда я познакомился с вами, я понял, что красота не самое большое ваше достоинство.
Al conoceros vi... que era la menor de vuestras cualidades.
Играть в одиночку - не самое большое удовольствие, конечно.
Los juegos solitarios son muy sosos, por cierto.
Зигги-поросенок, самое большое мороженое для знаменитого человека!
¡ El cerdito Ziqqy, la copa de helado más chula del mundo!
Самое большое проявление психической энергии...
la mas grande evidencia tangible de energia psiquicaf...
Это самое большое чего я смог достичь в моей жизни.
Esto es lo más grande que hice en mi vida.
" Моя дорогая Сесиль! Моё самое большое желание - остаться с Вами наедине!
Querida, Cecile, estar a solas con vos es mi mayor deseo.
Самое большое удовольствие - иметь женщину.
Que Io mejor es tener una mujer.
Самое большое число пар. Может, вы все представитесь и расскажете нам, почему вы здесь? Джон?
Nuestra mejor asistencia. ¿ Por que no se presentan todos y nos dicen por que están aquí?
Это будет самое большое потрясение в Клёвом мире.
Éste va a ser el mayor desastre que Cool World haya visto jamás.
Самое большое счастье это когда нужные вещи приходят в нужное время.
La mayor suerte es cuando todas las cosas vienen a su tiempo.
И самое большое высокомерие из всех - спасём планету.
Y la mayor arrogancia de todas "Salven al planeta"
Наша первая награда присуждается вампирам... за самое большое количество крови выпитое в один вечер.
El primer premio se lo llevan los vampiros por "más sangre sacada en una noche".
Самое большое чудовище в истории СшА!
- ¡ Es el peor de la historia!
И самое большое происшествие этой игры Суперкубка, случилось совсем недавно... похищение главного распасовщика Майами, 13 номера — Дэна Марино.
Y la gran noticia en este Super Bowl es el secuestro del quarterback titular de Miami, Dan Marino.
Самое большое охранное агентство в Америке.
- Es la mejor fuerza de seguridad.
Они получают самое большое наслаждение в своей жизни.
El placer mas intenso que jamás experimentaran.
Самое большое крушение ( крах ) в истории.
el colapso más grave de la historia.
( "– ≈ ¬ ќ – ) :" какого игрок Ўэдвел было самое большое число международных кубков?
¿ Qué jugador del Shadwell tiene más partidos internacionales?
Это и есть самое большое преимущество :
Eso es lo bueno del club.
Самое моё большое желание - чтобы мы все жили в мире.
Mi más grande deseo es que vivamos en paz los unos con los otros.
Это очень вредит их здоровью. Это самое большое млекопитающее на Земле, но как говорит Джордж их не должно было быть.
Nosotros llegamos antes que ustedes.
большое спасибо 5985
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо за приглашение 20
большое 239
большое вам спасибо 550
большое спасибо за то 47
большое яблоко 25
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо за приглашение 20
большое 239
большое вам спасибо 550
большое спасибо за то 47
большое яблоко 25
большое дело 200
большое всем спасибо 25
большое событие 19
самое 40
самое прекрасное 20
самое дорогое 23
самое позднее 42
самое главное 572
самое время 390
самое ценное 17
большое всем спасибо 25
большое событие 19
самое 40
самое прекрасное 20
самое дорогое 23
самое позднее 42
самое главное 572
самое время 390
самое ценное 17
самое оно 30
самое важное в жизни 17
самое лучшее 170
самое важное 273
самое простое 21
самое ужасное 81
самое страшное 49
самое малое 35
самое смешное 103
самое последнее 17
самое важное в жизни 17
самое лучшее 170
самое важное 273
самое простое 21
самое ужасное 81
самое страшное 49
самое малое 35
самое смешное 103
самое последнее 17