Слава богу translate Spanish
7,078 parallel translation
Слава богу.
Gracias a Dios.
- Слава Богу.
- Gracias a Dios.
О, слава Богу.
Gracias a Dios.
- Слава Богу, ты наконец сказал это.
- Gracias a Dios que por fin lo dijiste.
Слава Богу.
Oh, Dios mío.
— Еще секунд десять, и я бы... Слава богу. Слава богу, вы пришли!
Gracias a Dios. ¡ Gracias a Dios que estabais aquí!
О, слава богу!
¡ Gracias a Dios!
Бет, слава богу, что ты была здесь.
Beth, gracias a Dios que estabas aquí.
О, слава богу.
Gracias a Dios.
Слава Богу. Поверить не могу.
Gracias a Dios.
Эш! Слава Богу.
¡ Ash! Bien.
Слава Богу, они не дома.
Gracias a Dios, no están en casa.
Однажды... я открыла газету, и слава Богу... один из них был мёртв.
Un día... Abrí el diario y, por Dios... uno de ellos estaba muerto.
Ну, слава Богу за Вторую Поправку.
Bueno, gracias a Dios por la Segunda Enmienda.
Слава богу!
- ¡ Oh, gracias a Dios! - Hmm.
Слава Богу!
¡ Gracias a Dios!
Слава Богу, с тобой всё в порядке.
Gracias a Dios que estás bien.
Ох, Слава Богу.
Gracias a Dios.
О, слава Богу, вы нашли меня!
¡ Gracias a Dios que me has encontrado!
Слава Богу, к тебе вернулась твоя унесенная кукушка.
Oh, gracias a Dios que has entrado en razón.
Слава Богу, что мы закодировали Доротои.
Gracias a Dios por designar a Dorothy.
Слава Богу.
Gracias a dios.
Слава Богу, вы пришли.
Gracias a Dios, está aquí.
Слава Богу, представляете его в купальнике?
Gracias a Dios, ¿ se lo imagina en bañador?
Слава Богу.
Gracias a Dios por eso.
- Слава богу нахуй.
- Gracias por ello.
Слава Богу. Он в порядке.
( tono del teléfono ) Oh, gracias a Dios.
Слава Богу!
Gracias a Dios.
Слава Богу. Джули! Привет, детка.
¡ Gracias a Dios, Julie! Mm, hey, nena.
Слава богу, ты в порядке!
¡ Gracias a Dios que estás bien!
О, Слава Богу, мы сделали это. О, Джесс.
Gracias a Dios llegamos.
Да, слава Богу, они похожи на свою мать.
si, gracias a dios se parecen a su mamá.
Слава Богу, он ещё жив.
Gracias a Cristo que aún vive.
Какой отныне однопедальный сапёр стабилизирован после проведённой в Бастионе операции и теперь будет жить? Слава богу.
¿ Qué OTA monopédico se ha estabilizado después de su operación en el Bastión y se espera que se recupere?
Да, что ж, слава Богу, что переворот уже остался позади, и мы можем сосредоточиться на будущем.
Sí, bueno, gracias a Dios dejamos el golpe de estado atrás, y, nos podemos enfocar en el futuro.
Слава богу!
Gracias a dios!
Ваше величество, слава Богу, мы нашли Вас.
Vuestra Majestad, gracias Dios que os encontramos.
Слава Богу, что ты искала еду точно в нужном месте.
Gracias a Dios que estabas buscando comida exactamente en el lugar correcto.
Слава Богу.
Gracias a Dios... Error.
Слава Богу, у меня был пистолет.
Gracias a Dios, llevaba un arma.
Нет, слава богу.
No, gracias a Dios.
Слава Богу ты пошла остановить Джека. Я предполагаю, если его нет то случилась одна из двух вещей.
Gracias a Dios que fuiste a detener a Jack, y supongo por su ausencia que pasaron un par de cosas.
Это утонуло в океане, слава Богу
Están hundidas en el océano, por Dios santo.
Я сразу помчался в больницу. Готовиться к приёму первых пострадавших. Слава богу, что сам-то выжил.
Y después corro a urgencias para prepararme para las primeras víctimas y dando gracias a Dios por estar vivo.
- О, слава богу!
Candace...
Слава Богу за это, но у нас всё ещё никаких зацепок.
Gracias a Dios por eso, pero seguimos como al principio.
Слава Богу.
Bueno, alabado sea Dios.
Слава Богу, вы все приехали.
Gracias a Dios que estáis todos aquí.
— Слава богу.
- Gracias a Dios.
Слава богу, одна коробка.
Solo una caja.
Слава Богу.
Gracias a Dios.
слава богу ты здесь 38
слава богу ты в порядке 23
слава богу вы здесь 19
богу 405
богусь 22
богун 19
слава аллаху 39
слава 313
слава тебе господи 57
слава господу 88
слава богу ты в порядке 23
слава богу вы здесь 19
богу 405
богусь 22
богун 19
слава аллаху 39
слава 313
слава тебе господи 57
слава господу 88