Служба спасения translate Spanish
80 parallel translation
Лос-Анджелес, Служба спасения 911.
Emergencias de la ciudad de Los Ángeles.
Лос-Анджелес, Служба спасения 911.
Emergencias de la ciudad de Los Ángeles. ¿ Hola?
- "Служба спасения"
- Servicio de emergencias.
Сегодня должна прибыть служба спасения.
Sí. El Sevicio de Emergencia debería llegar hoy.
Служба спасения?
- Hola, ¿ emergencias?
- 911, служба спасения.
- 911 Emergencia.
Служба спасения. Что произошло?
911 ¿ cuál es su emergencia?
Видели? Служба спасения 911 ему не поможет.
- Ni el servicio de emergencia lo salvaría.
- 911 Служба спасения.
- 911 emergencias.
Служба спасения не отвечает, черт возьми.
- Maldita sea. Está ocupado. - Tranquilo.
Хорошо, давайте пойдем в кафе - там полно народу! Служба спасения.
¡ Vamos al bar, estará lleno de gente!
- Служба спасения. Пожалуйста, сообщите, что случилось. - Ну же!
Servicio de emergencias, explique de qué se trata. ¿ Oiga?
Служба спасения. Что случилось?
911 Emergencias ¿ Cuál es su emergencia?
Я думаю, что королевской семье не слишком понравились прыжки через порталы и служба спасения для беглянок, которой ты занимаешься.
Supongo que a la familia real no le gusta... los deberes de ayuda a refugiadas que te has autoimpuesto.
Служба спасения. С кем Вас соединить?
Emergencias, ¿ qué número solicita?
Служба спасения 911.
91 1, ¿ cual es su direccion?
Служба спасения 911.
Urgencias.
Служба спасения. Вам нужна полиция или скорая помощь?
Urgencias, ¿ necesita a la policía o una ambulancia?
Служба спасения.
Emergencias.
Служба спасения. Чем могу вам помочь?
Los servicios de emergencia, ¿ cómo puedo ayudarle?
Так что, если попадете впросак, никакая служба спасения не примчится на выручку.
Si se mete en problemas aquí no llegará la caballería.
Зона кризиса растёт. Власти мобилизуют все ресурсы но полиция и служба спасения неработоспособны.
Por todos los informes la crisis parece estar propagándose y el gobierno federal se moviliza en respuesta mientras que más y más sistemas de seguridad y emergencia parecen que simplemente se apagan.
Это служба спасения.
Se ha comunicado con el 911 emergencias.
Отличные автомобили, ускоренное время реакции, водители посимпатичнее означают, что это не просто служба спасения, это "ваша" служба спасения.
Mejores ambulancias, respuestas más rápidas, y conductores más agraciados no son sólo parte del servicio de emergencias, son "su" servicio de emergencias.
Это служба спасения?
¿ Hablo con el servicio de urgencias?
Служба спасения Балтимор Сити.
911 de la ciudad de Baltimore.
Служба спасения.
Servicio de emergencias.
Служба спасения нашла трех потерянных альпинистов.
Búsqueda y Rescate ha encontrado a esos escaladores perdidos.
Служба спасения, девять-один-один.
- Emergencias 911. - Sí, hola.
Это служба спасения!
- Son los de emergencias.
- Где служба спасения?
¿ Dónde está búsqueda y rescate?
Служба спасения...
Búsqueda y rescate...
Полиция задает нам вопросы, Служба спасения не справляется
La policía está preguntándonos. Búsqueda y Rescate no da abasto.
Служба спасения, с кем вас связать?
- Emergencias, ¿ qué servicio? - Policía.
Это не служба спасения!
¡ No eran el rescate!
Служба спасения.
Operadora de emergencia.
служба спасения 911
911, ¿ Cuál es la emergencia?
Служба Спасения сообщила мне, что это не первый их выезд сюда.
Los bomberos dicen que ésta no es la primera vez que vienen.
Нам нужны полноценные розыски и служба спасения.
Necesitamos una unidad armada de búsqueda y rescate.
911 служба спасения.
- 911, Emergencia.
Служба спасения. Что у вас случилось?
- 911. ¿ Cuál es su emergencia?
Служба спасения. Что у вас случилось?
- 911, ¿ cuál es su emergencia?
Служба спасения 911. Что у вас случилось?
911. ¿ Cuál es su emergencia?
Служба спасения.
- Respuesta de Emergencia.
Это Служба Спасения.
Este es el departamento de Bomberos.
Служба спасения. Что у вас случилось?
911. ¿ Cuál es la emergencia?
Это служба спасения?
Eres de los servicios de emergencia.
Это служба спасения.
Servicios de emergencias.
Служба спасения, какая служба вам необходима?
Emergencias, que servicio...
Служба спасения?
¿ Urgencias?
- Очевидно, это все, что лесная служба смогла собрать для поисков и спасения.
¿ Quiénes son ustedes? Aparentemente, esto es todo lo que el servicio de parque pudo reunir.