Служба спасения translate Turkish
79 parallel translation
Лос-Анджелес, Служба спасения 911.
L.A. Acil, 911.
Лос-Анджелес, Служба спасения 911.
Burası L.A. Acil, 911.
Сегодня должна прибыть служба спасения.
Evet. Acil Servis bugün gelebilir.
Видели? Служба спасения 911 ему не поможет.
- 911 işe yaramayacak.
Служба спасения.
Etrafta çok insan olur.
Служба спасения. Что случилось?
- 911, sizi dinliyorum?
Я думаю, что королевской семье не слишком понравились прыжки через порталы и служба спасения для беглянок, которой ты занимаешься.
Sanırım ailen, kapıdan kaçma ve mülteci kurtarma görevinden hoşlanmıyordur.
Служба спасения 911.
911 Acil durum.
Служба спасения.
Polis. Yardım edebilir miyim?
Так что, если попадете впросак, никакая служба спасения не примчится на выручку.
Başınız belaya girerse korkarım ki kurtarma timi en yakın tepeden çıkıp gelmeyecek.
Зона кризиса растёт. Власти мобилизуют все ресурсы но полиция и служба спасения неработоспособны.
Kanun güçlerinin yanı sıra acil yardım sistemleri de çökmüş, çökmüş durumda.
Это служба спасения.
911'e ulaştınız.
Отличные автомобили, ускоренное время реакции, водители посимпатичнее означают, что это не просто служба спасения, это "ваша" служба спасения.
Daha güzel ambulanslar, size daha hızlı ulaşan ekipler... ve daha güzel şoförler. Yani onlar sıradan acil servis değil, "sizin" acil servisiniz.
Алло! Это служба спасения?
Alo, acil servis mi?
Служба спасения Балтимор Сити.
Baltimore City 911.
Служба спасения. - Алло?
- Acil durum servisi.
Служба спасения нашла трех потерянных альпинистов.
Arama kurtarma ekipleri kayıp dağcıları buldu. Bir tanesi hala kayıp.
Служба спасения. Оператор. Слушаю.
Acil durum hattı, sorun nedir?
Служба спасения, девять-один-один.
- 911, acil durum. - Evet, merhaba.
Это служба спасения!
- 911'den gelmiş olmalı. - Bekle.
- Где служба спасения?
- Arama-kurtarma nerede? - Acıtıyor.
Служба спасения... Они заняты Они сказали прибудут сюда при первой возможности вы показали им красную бирку?
İşleri bittiği zaman buraya da geleceklerini söylediler.
Полиция задает нам вопросы, Служба спасения не справляется
Polis bize sorular soruyor. Arama-Kurtarma ekibi bununla ilgilenemez.
Служба спасения, с кем вас связать?
- Acil durum, hangi servis?
Это не служба спасения!
Kurtarma ekibi değiller!
Служба спасения.
Acil durum santrali.
служба спасения 911
911. Acil durum nedir?
Служба Спасения сообщила мне, что это не первый их выезд сюда.
İtfaiyeye göre, bu, ilk değilmiş.
Нам нужны полноценные розыски и служба спасения.
Tam teçhizatlı bir arama-kurtarma timi lazım bize.
911 служба спасения.
911.
Служба спасения 911. Что у вас случилось?
911, acil durum nedir?
Служба спасения. Да, слушайте,
Acil durum hattı.
Это Служба Спасения.
Pekâlâ millet, itfaiye konuşuyor.
Да. Служба спасения.
Buyurun, 911'i aradınız.
Это служба спасения?
Siz acil yardım ekibisiniz.
Служба спасения ничем бы не помогла.
911'i arasam bir şey yapamazlardı.
Служба спасения в пути, но она вряд ли поможет на такой высоте.
Acil durum ekipleri yoldalar ama bu kadar yükseğe faydaları olmayacaktır. Bir helikopter yolda.
Служба спасения, 9-1-1.
911, acil servis.
Но, похоже, именно Лоле необходима королевская служба спасения.
Ama görünüşe göre kraliyet yardımına ihtiyacı olan kişi Lola.
Служба спасения.
Hangi acil servisi aramıştınız?
Служба спасения получила звонок об ограблении.
911 gerçekleşmekte olan bir soygun ihbarı almış.
... служба спасения у экстренного лифта. Бегом.
bu dönemlerde gelmesi gerekirdi.
Служба спасения. Что у вас случилось?
911, acil durum ne?
Служба спасения?
Acil Servis mi?
Служба спасения.
911.
Служба спасения 911.
911 Acil Yardım.
- Служба спасения.
Acil servis.
Служба спасения.
Acil.
- Кто эти парни? - Очевидно, это все, что лесная служба смогла собрать для поисков и спасения.
AnlaşıIan, bir araya gelebilen tek park görevlileri.
Служба спасения?
- 911 mi?
Служба спасения.
Acil durum nedir?