Собаке translate Spanish
646 parallel translation
Он купил её благодаря собаке.
Lo compró con el dinero ganado por el perro.
Извините, тетя Кэтрин, это я собаке.
Perdóname, tía Katherine, hablaba con el perro.
Отдай собаке.
Dáselo al perro.
- Почему бы тебе не пойти к собаке?
- ¿ Por qué no vas a jugar con el perro?
Я забочусь о собаке.
- Esto lo haría por un perro.
Но это была любовь, которую дарят собаке. И та сердечность, которую выказывают попрошайке. И преданность дурного слуги.
Pero el cariño que le darías a un perro, la bondad que tendrías con un mendigo, y la lealtad de un mal sirviente.
Лошади, Джо? Я покажу тебе место, где их больше, чем блох на собаке.
Te mostraré un lugar que tiene más caballos que pulgas tiene un perro.
Спрашивали о заблудшей собаке.
Era una persona preguntando por un perro.
Я хотел подарить его своей собаке.
la guardaba para mi perro...
# Собачьи Хрустики непобедимы # # Любимое блюдо за каждым столом # # Счастливой собаке, собаке любимой, Собачьи Хрустики в каждый дом #
"Entonces haz lo que hacen los perros inteligentes Y te sentirás bárbaro todo el dia también puedes ser un campeón si comes Kanine Krunchies".
- Не приближайтесь к этой собаке.
No se acerquen a ese perro, ¿ entendido?
- Помните, не приближайтесь к собаке.
- Recuerden : no se acerquen a ese perro. - Sí, señor.
Дело только в собаке? Или ты о Стеве?
¿ Sobre Ray o sobre Steva?
Еще одна итальянская песня нужна мне... как собаке пятая нога.
Necesito otra canción italiana... como una jirafa necesita un dolor de garganta.
- Я не буду вечно заботиться о твоей собаке!
- ¡ Yo no me lo quedo más!
Все равно, что говорить бешеной собаке кого кусать.
¡ Es como decirle a un perro loco a quién debe morder!
- На тебе всегда заживало, как на собаке.
- En tí todo siempre se curaba como en un perro.
Верно говорится, собаке - собачья смерть.
Tiene razón la gente. Acabará dentro de una fosa, como un perro.
И не позволяй собаке мистера Хупера добраться до него.
Y no dejes que le pille el perro del Sr. Hooper.
Какой идиот может поверить полицейской собаке?
¿ Quién diablos va a creer a un perro policía?
Я не понимаю тебя, все о чем ты можешь думать, это о возвращении назад, и о своей собаке.
No te entiendo, sólo piensas en - regresar allí arriba, y en tu perro.
Неужели тьι не понимаешь? Я не могу одновременно думать и о тебе и о собаке.
- Contra la rabia, así como contra las garrapatas y las pulgas.
Не думай о собаке!
- Esperemos que esten vigentes.
Доктор, прикажите своей собаке убить тифонца.
Doctor, ordena a tu perro que mate al Tythoniano.
Мы тут собрались поговорить о собаке.
Bueno, con el doctor estábamos hablando del perro...
Погодите, о какой собаке?
Espere, ¿ qué clase de perro es?
- Но вот о собаке ни слова.
Pero, la verdad es que nunca mencionó al perro. ¿ Y qué?
Я позволю перерезать себе горло, как собаке, клянусь Господом,
Juro por Dios que me dejaría degollar como un perro
Нам надо дать собаке побегать.
Tenemos un perro que pasear.
Зло разрывает свои оковы и несётся по свету подобно бешеной собаке.
El mal rompe sus cadenas y corre por el mundo como perro rabioso.
Но мы не можем позволить ему умереть, как собаке, в руках Кромвеля.
Le debemos demasiado a ese hombre para dejarlo morir como un perro en manos de Cromwell.
В Собаке Баскервиллей невозможным был призрак гигантской собаки!
En El Sabueso de los Baskerville... lo imposible era un inmenso perro fantasma.
- И зачем стреляли по собаке и по нам?
Disparando contra un perro, contra nosotros.
Ты не заметил в этой собаке ничего странного?
¿ Notaste algo extraño en el perro?
Собаке... собачья смерть!
Eres un cerdo. Y como un cerdo morirás.
Даже собаке ничего не оставили.
Ni siquiera han dejado algo para el perro.
Они вырастут пучками, как шерсть на тощей собаке!
Crecerán en manojos, ¡ como el pelo de un perro sarnoso!
Чизуко говорит, что она позаботиться о собаке
Chizuko dice que ella cuidara de él.
Конечно она предпочитает его собаке
Naturalmente ella lo preferiría a él que por un perro.
Не беспокойтесь о собаке
No se preocupe por este perro.
Собаке можно приказывать.
Sólo los perros obedecen.
Его собаке не повезло.
Fue una pena lo que le hicieron al perro.
Мне нравится это в собаке.
Me gusta eso en un perro. A ella, también.
Прежде всего, вы должны дать собаке много ласки.
En primer lugar, tiene que darle al perro mucho cariño.
Её собаке можно.
El perro debe irse.
Куда же вы? К собаке нужно подходить с лаской.
¿ A dónde va?
- О какой собаке идет речь?
- ¿ Qué clase de perro tienes?
- Сколько лет вашей собаке?
- ¿ Qué edad tiene tu perro?
Не за что собаке укусить нас.
Ni un mordisco podría dar un perro.
Я же тебе говорила, твой дядя не сможет заботиться о собаке.
Te he dicho que tu tío no puede hacerse cargo de un perro.
Просто подумать о собаке, например, о Лайке.
Piensa en Laika la perra.