Собаке translate Turkish
526 parallel translation
- Это не съедобно. Отдай собаке.
Bu çerçöpü köpeğe ver.
- Почему бы тебе не пойти к собаке? - Верно.
- Neden gidip köpekle oynamıyorsun?
Я забочусь о собаке.
Bunu köpeğe de yapardım.
Спрашивали о заблудшей собаке.
Kaybolan bir köpek hakkında bilgi isteyen biri.
# Счастливой собаке, собаке любимой, Собачьи Хрустики в каждый дом #
Mutlu köpekler, besleyici Kanine Krunchies yiyenlerdir
- Помните, не приближайтесь к собаке.
Kasabaya dönelim. - Sakın unutma. O köpeğe yaklaşma.
Еще одна итальянская песня нужна мне... как собаке пятая нога.
Başka bir İtalyan şarkısına ihtiyacım var. Örneğin içli bir şey.
Все равно, что говорить бешеной собаке кого кусать.
Kudurmuş bir köpeğe kimi ısıracağını söylemek gibi bir şey.
Верно говорится, собаке - собачья смерть.
İnsanlar haklı! Bir köpek gibi ölecek.
Какой идиот может поверить полицейской собаке?
Allah aşkına kim bir polis köpeğine inanır?
Я не понимаю тебя, все о чем ты можешь думать, это о возвращении назад, и о своей собаке.
Seni anlamıyorum. Tek düşündüğün şey yukarı dönüp köpeğini görmek.
Кто будет присылать собаке денежные переводы?
Köpek için kim para gönderecek?
Зло разрывает свои оковы и несётся по свету подобно бешеной собаке.
Kötülük zincirlerini kırmış, kuduz bir köpek gibi dünyayı dolanıyor.
Я не знаю. Но мы не можем позволить ему умереть, как собаке, в руках Кромвеля.
Ona, Cromwell'in elinde bir köpek gibi ölmesine izin veremeyecek kadar çok şey borçluyuz.
В Собаке Баскервиллей невозможным был призрак гигантской собаки!
Baskerville'lerin Laneti'nde ölü tazının bir hayalet gibi gezmesi imkansızdı...
- И зачем стреляли по собаке и по нам?
- Köpeğe mi ateş ediyorlardı yoksa bize mi?
- Да? Ты не заметил в этой собаке ничего странного? Ничего такого?
Köpekle ilgili tuhaf birşey dikkatini çekti mi ya da başka herhangi bir şey?
Я же тебе говорила, твой дядя не сможет заботиться о собаке.
Söyledim sana, dayın köpekle ilgilenemez.
Просто подумать о собаке, например, о Лайке.
Laika'nın başına gelenler mesela.
Они вырастут пучками, как шерсть на тощей собаке!
Médéric'in saçları gibi tutam tutam çıkacak!
Чизуко говорит, что она позаботиться о собаке
Chizuko kendi bakacağını söylemişti.
Конечно она предпочитает его собаке
Onu köpeğe tercih etmesi doğaldır.
Не беспокойтесь о собаке
Siz köpeği dert etmeyin.
Но тьi бьi не отнеслась так к бездомной собаке.
İnsan köpeklere bile böyle davranmaz.
Собаке можно приказывать.
Sadece köpekler emirlere uyarlar.
Его собаке не повезло.
O köpeğe yaptıkları bir rezalet!
Мне нравится это в собаке.
Bir köpekte bunu severim. O da sever.
Прежде всего, вы должны дать собаке много ласки.
Öncelikle, köpeğe çok sevgi göstermelisin.
Её собаке можно.
Köpeğin çıkması gerek.
К собаке нужно подходить с лаской. Он только плохо отвечает на гнев, это - всё.
Öfkeye karşı çok duyarlıdır.
- О какой собаке идет речь?
Nasıl bir köpek?
- Сколько лет вашей собаке?
- Köpeğiniz kaç yaşında?
Скормите вашей собаке кучу резиновых стяжек...! Просто подмешайте стяжки в их обычный корм!
Köpeğinizi lastik bantla besleyin normal yiyeceklerinin arasına lastik bant koyun.
В сумасшедший дом, в конуру к собаке...
Köpek kulübesine koyun, tımarhaneye kapatın. Hatta mutfağa kapatın.
Я знаю, это глупо ревновать к собаке.
Bir köpeği kıskanmanın saçmalık olduğunu biliyorum.
Я действительно сожалею о твоей собаке.
Bak köpeğin için üzgünüm.
Мы не дадим умереть своей собаке, вот и все!
Pardon. Köpeğimizin ölmesine izin vermeyeceksiniz işte o kadar!
Может, о собаке?
Belki de köpeğinden bahsediyordur.
Это капли, которые мы даем собаке, Она никогда не жалуется.
O köpek hiç şikayet etmemişti.
Барт, не надо давать собаке сигареты.
Köpeğe sigara içiremezsin.
Это подобно уставшей собаке, которая тащит сломанную телегу.
Jin-Rong'un kocası gibi bir uyuzla evlenmek için deli olmak lazım.
Собаке на сегодня уже хватит.
- Köpek yeterince heyecan yaşadı bugün.
Она относилась ко мне как к собаке.
Bana köpek muamelesi yapıyor!
Не лезь собаке в миску!
Köpeğin çanağında ne yapıyorsun?
Я не могу причинить боль собаке.
Bir köpeğe zarar veremem.
Однажды. Собаке.
Bir kez bir köpeğe söylemiştim.
- Мы нашли выход, забудь о собаке.
Yukarıda bir çıkış var! Köpeği unutamaz mısın?
Дай собаке кость... 2000-00 хоп! Не успел!
Düşünüyordum'da bir saniye daha bu manyak'la beni aynı yerde tutamazlar.
Он получает миллионы долларов благодаря собаке и это твоя собака.
O köpeğe milyonlarca dolar yatırdı ve köpek sana ait.
Во всяком случае Мальт прослезился и выдал историю, о собаке Спарки которая погибла под колёсами трактора.
Her neyse birden gözleri doldu ve sonunda bir traktör lastiği altında kalan köpeğinin hikâyesini anlattı.
- Не приближайтесь к этой собаке.
O köpeğe yaklaşmayın.