English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ С ] / Сотен

Сотен translate Spanish

1,360 parallel translation
Эти дома были построены много сотен лет назад.
Estas casas fueron construidas cientos de años atrás.
Это дело тянет на пару сотен тысяч.
- El caso se tasa en seis cifras.
14 сотен.
$ 1.400.
Там 14 сотен.
Son $ 1.400.
Я сделаю по себестоимости, но все равно это шесть - семь сотен.
Yo lo haré a precio de coste, pero hablamos de 6.000 o 7.000 mínimo.
Наблюдая и придавая Земле форму так много лет. Они всегда были рядом, вели человечество сотни сотен лет.
Tantos años, siempre han estado ahí, guiando a la humanidad.
Он оплачивает счёт на шесть сотен долларов.
Está pagando 600 dólares por la cuenta del hotel.
Она стоит пять сотен долларов в час, минимум.
- Cuesta 500 pavos la hora, como mínimo.
У него всего лишь несколько сотен миллионов.
Es un cien-millonario.
Хорошо, во-первых, у него всего лишь несколько сотен миллионов.
Ok, primero de todo, cien-millonario.
Более четырёх сотен в крошечном месте...
Teníamos a más de 400 metidos en un lugarcito- -
Их лишь несколько сотен.
Sólo tiene a unos cientos de hombres con él.
Ты его не попросишь одолжить мне пару сотен на неделю?
Podrías prestarme unas 500 libras, solo por una semana.
Насколько я понимаю, этим надписям, примерно, несколько сотен лет.
Verás, según lo que sé, estos escritos sólo tienen un par de cientos de años.
Вообще-то, сэр, мы смогли определить по шкале дат, что эта технология работает только для скачков во времени больше чем несколько сотен лет.
En realidad, señor, pudimos determinar por los datos del registro que la tecnología sólo funciona en saltos temporales mayores a un par de cientos de años.
У нас заняло несколько сотен микросекунд для соединений и часы, чтобы разобрать все данные, но в конце концов мы изолировали шифр, который делает репликаторов устойчивыми к дезинтегратору, и скорректировали его.
Costó varios cientos de conexiones de microsegundos y horas de trabajo con los datos consecuentemente recogidos pero al final he conseguido aislar el código que hace inmune a los Replicantes del disruptor y lo hemos ajustado consecuentemente.
Остров был колонией для уголовников в течение сотен лет.
La isla ha sido una colonia penal durante cientos de años.
Однако, он сказал, что только самые опасные преступники попадают туда, и так уже в течение сотен лет.
Dice sin embargo, que sólo los más violentos criminales son enviados allí y ha sido de esta forma durante cientos de años.
Я должен попробовать одну из сотен других возможностей, доступных мне.
Debería proceder con cualquiera de las cientos de otras opciones que me quedan.
Они появляются на протяжении сотен лет, везде, от Гавайев до Мексики. Гм, они духи.
Son espíritus.
Хотел бы я, чтобы у меня было две тысячи ног, так бы каждому в задницу по пять сотен протолкнул!
Me gustaría tener 2,000 pies lo que podría poner 500 de ellos en cada uno de sus culos!
Сколько сотен тысяч в ста миллионах зени?
Oye... 100 millones de Zenis... Nota : jū man = 100 mil
Сколько сотен тысяч?
¿ De a 100 mil?
Он делал пять сотен баксов в день, стуча по столу круглые сутки.
Poniéndolo sobre la mesa y las monedas caían... Así era.
Тебе будет приятно узнать, из сотен...
Con cientos...
- Из сотен?
- ¿ Cientos?
За месяц набралось несколько сотен, а потом появилась тысячная купюра.
En un mes ya tenía un par de cientos, luego incluso 1000 coronas.
Такой вид ставят в компьютеры, способные загнать крылатую ракету в задницу верблюда с расстояния несколько сотен миль.
Al incorporar estos procesadores a un ordenador se le puede meter un misil de crucero por el culo a un camello a más de 300 km de distancia.
- Их всего несколько сотен.
- No pueden haber mas de cien.
Могу вот продать вам машину с большим пробегом за 7 сотен, без гарантии.
Quizá pueda venderle un auto al por mayor... un auto con mucho kilometraje por 700 y sin garantía.
Его прибыль составляла от нескольких десятков до сотен тысяч долларов.
Sus comisiones suben a cientos de miles de dólares.
Кто-нибудь больше? 1 тысяча 5 сотен фунтов.
¿ Alguien da más de 1.500 libras?
Чтобы сбить цепеллин их может потребоваться несколько сотен.
Pueden necesitar muchas para derribar un Zeppelin.
Он присвоил себе несколько сотен тысяч фунтов из госказны.
Parece que se robó cientos de miles de libras de los fondos del ministerio.
Пять сотен.
Quinientos.
- Пару сотен.
- Un par de cientos.
Да, пару сотен это точно.
un par de cientos suena correcto.
Ты просто не много в теле и все. Ну, побегаешь пару сотен лет, похудеешь.
Puede que tenga algo de sobrepeso pero no es nada que no se pueda arreglar con un par de siglos de ejercicio.
Подумайте о том, какое влияние оказывают пара сотен тысяч беженцев, когда их заставляет переселиться стихийное бедствие.
Piensen en el impacto de 200 mil refugiados cuando los desaloja un suceso ambiental.
Иду на великие 5 сотен. 490.
Llegando a esos grandes 500.
Рассеяный склероз, токсины, любое из сотен демиелинизирующих заболеваний.
Esclerosis múltiple, toxinas cualquiera de cientos de enfermedades demielinantes.
Несколько сотен миль тебя устроят?
¿ Como te van algunos cientos de millas?
Несколько сотен таранцев ожидают телепортации в различных точках.
Tenemos a varios cientos de Taranian esperando en varios punto de transporte.
Да! Этот корабль взлетит вместе с магмой и паром на несколько сотен метров в воздух.
La nave será disparada junto con el magma y el vapor varios miles de pies en el aire.
Всё равно только 7 сотен набралось.
Lo compramos de primera mano a setecientos billetes.
- И этому уже более сотни лет, около полутора сотен?
¿ Esto ha estado continuando por más de un siglo y medio hasta ahora?
Йо, ты мне теперь должен восемь сотен, сучок. Должок!
Me debes $ 800 por eso, perra.
Это странно. Вулси с О'Ниллом сказали, что их тут несколько сотен.
Woolsey y O'Neill dijeron que había cientos, ¿ dónde están?
А теперь сделай пару сотен!
Ahora, hazme dos repeticiones.
Сегодня утром, несколько сотен человек вышли на демонстрацию перед министерством.
Esta mañana, varios centenares de personas se manifestaron delante del Ministerio.
Как я мог забыть тебя! Один из предыдущих воплощений пытался убить меня! Это было восемь или девять сотен лет назад.
como podría olvidarte una de tus encarnaciones previas intento matarme hace 800 y 900 años no lo sabia porque intento.... o intente matarte creo que fue por haberle robado la cara a una persona a quien amabas

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]