English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ С ] / Строительство

Строительство translate Spanish

747 parallel translation
Строительство моста.
Construyendo el puente.
Скоро, закончив строительство "Зиггурата" мы станем индустриальными и культурными лидерами.
Pronto, Metrópolis, con la finalización del Zigurat... será líder mundial en la industria, la economía yla cultura.
ѕохоже, ты забыл, что эти деньги мы собираем на строительство храма.
Pareces olvidar que estamos recolectando ese dinero para la construcción del Tabernáculo.
" ы собрала кучу денег на строительство храма.
Tú recogiste mucho dinero para construir un tabernáculo.
Куда бы мы не обратили свой взор, везде идёт строительство... и новых сооружений... и новой жизни... которым будет дано продолжение в будущем.
Dondequiera que miremos por todas partes hay construcciones y nuevas creaciones... y actividad y vida.... que se mantendrán en el futuro.
Сегодня днём мне сделали заманчивое предложение - предложили взятку в сто тысяч долларов на строительство спортивного центра в моём приходе,..
" Esta tarde, me hicieron una propuesta halagadora. Un soborno de parte del bajo mundo. $ 100000 para construir un edificio como centro de recreo en mi parroquia.
... а также уши и замолчу. Но строительство спортзала для ребят не поможет искоренить преступность.
Pero construir un centro para chicos no pondrá fin al mal no acabará con el crimen.
Против мечтателей, которые считают, что здания Хойт-Сити важней, чем строительство железной дороги.
Un soñador para quien construir Hoyt City es más importante que el ferrocarril.
Строительство дворца. абрахам Линкольн "
CONSTRUCCIÓN DEL PALACIO ABRAHAM LINCOLN
Дядя Сэм тратит миллионы на строительство шоссе, и не одной машины в поле зрения Люди должны ценить, то что для них делается
Incluso si encontraran un buen coche, tendrían problemas de papeles, créditos y demás líos.
¬ озможно, он был более удачлив, чем многие св € щенники. огда он был уже пожилым, правительство провело реформы, которые привели к изгнанию политиканов и аппаратчиков и вдохнули новую жизнь в городское строительство.
Quizá él fue más afortunado que muchos pastores... porque en sus últimos años llegó un nuevo gobierno... para echar a la maquinaria política y brindar ímpetu a la planificación.
" ы давала ѕолу деньги на строительство детской площадки?
¿ Le diste dinero a Paul para el proyecto?
Мистер Хунг, мы пришли обсудить строительство школы.
hemos venido a discutir sobre la construcción del colegio.
Это его словесное строительство.
Así se fortalecen los carácteres.
- Сейчас строительство процветает.
Hay bastante demanda.
Новое строительство — вниз по течению от первого места.
Construido uno nuevo más abajo.
Большинство из вас завтра перейдут в другой лагерь на строительство.
La mayoría de Uds. Partirán mañana a otro campo y otros trabajos.
Нефть, строительство, реактивные двигатели, пепси-кола.
Petróleo, negocios de construcción, turbo reactores, Pepsi Cola...
Нефть, строительство, реактивные двигатели, пепси-кола. И вы "Утолите любую жажду".
Petróleo, negocios de la construcción motores a reacción, Pepsi Cola y "dio en el blanco".
В плане стоит строительство трех городов.
Será una urbanización gigante. Construirán tres ciudades.
Раз командую я..... то я принимаюрешениезакончить строительство самолета... и улететь
Ya que yo tengo la autoridad... decidí terminar el avión... y hacerlo volar.
Начнётся новое строительство.
Luego se iniciará la reconstrucción.
Там такое строительство развернулось.
¿ Y lo que edificarán en la zona?
Мне вьIпала большая честь подарить Колледжу Роджерса 500000 долларов от мистера Крэйна... на строительство женского общежития.
Es un placer aceptar un donativo para la Universidad Rogers... de parte del Sr. Theodore Crane por valor de 500.000 dólares... para construir una residencia para mujeres.
Теперь вы можете пр... продолжить строительство вашей статуи и когда оно будет закончено, я уверен, что статуя будет выглядеть очень красиво.
Ahora, usted puede c... continuar con la construcción de su estatua y cuando esté terminada, estoy seguro de que va a ver muy hermosa.
Да, наши потомки будут знать ее значение, когда закончат строительство.
Sí, nuestros descendientes sabrán su significado cuando de los toques finales a la misma.
Что построите, то и будет, но строительство не должно... мешать вашему обучению.
Deberán construirla ustedes, pero eso no interferirá... ... con el horario de su instrucción.
Строительство надо закончить за месяц.
Quiero que el recinto esté acabado antes de un mes.
... строительство гигантского завода.
... como una fábrica gigantesca.
ƒоктор " арльз'орбин, будет контролировать строительство этих машин, которые разгадают тайны вселенной, во благо человечества.
El Dr. Charles Forbin dirigirá la construcción de éstas nuevas y superiores máquinas que resolverán los misterios del universo por los mejores intereses del hombre.
А еще мистер Вильямс сказал, что после работы в Милуоки, будет строительство в Детройте, и они могут попросить меня поработать там.
No pierdas los estribos. Williams dice que después del trabajo de Milwaukee van a construir otro edificio en Detroit. Incluso dijo que me darían la subcontrata de las excavaciones.
Но я не могу уехать, пока не закончат строительство.
- Te tendré al corriente.
Строительство не закончено, пока оно полностью не закончено.
Si las cosas se ponen mal, siempre podremos comer.
Нет, Хиппиас, когда эти глаза были такими же ясными, как твои, я видел строительство этого храма.
No, Hipias, cuando estos ojos estaban claros como los tuyos, vi la construcción del templo.
Варшавские рабочие возглавляют строительство социализма.
Los trabajadores de Varsovia lideran la construcción del socialismo.
Откуда взялись средства на строительство?
Será una gran mejora par la ciudad! De dónde proceden los fondos para construir todo esto?
16-ти этажный дом, строительство которого проходило в центре Атланты, Сегодня обрушился, убив, по крайней мере, 29 человек.
Un edificio de 16 pisos se desmorono hoy, matando... por lo menos 29 personas.
Я вложил все свои средства в покупку острова и в строительство музея.
Invertí mi fortuna en la compra de la isla y en la construcción del museo.
Пан председатель... вы очень красиво говорите, но почему вы заговорили с нами только теперь, почему не объявили конкурс на строительство города?
Señor Presidente... suena bonito lo que dice, pero porqué no habla con nosotros porque no hay un PLAN DE DESARROLLO para la ciudad
Государство вложило огромные средства не только на строительство фабрики. Предполагается, что промышленность станет здесь культуротворческим фактором.
El estado ha destinado gran cantidad de fondos para el complejo industrial que estamos levantando... pero no solamente para eso.
Нас интересуют культура, общественные мероприятия, дороги, строительство, сельское хозяйство - такие темы.
Nos interesa la cultura, iniciativas sociales, carreteras, edificios agricultura, etcétera.
А когда закончили строительство, случилась отвратнейшая вещь.
Cuando se terminaron, ocurrió algo muy extraño.
В 10-х годах 20 века на горе Маунт-Вилсон велось строительство крупнейшего в мире телескопа, направленного в тогда еще чистое небо Лос-Анджелеса.
En los años 1920 se instaló el telescopio más grande del mundo en el Monte Wilson que dominaba los entonces límpidos cielos de Los Ángeles.
Вложить моих 40,000 в строительство крематория.
Quiero que mis 40 mil entren a formar parte del crematorio.
Вот уже 75 лет мы вкладываем ваши деньги в строительство и процветание Майами.
75 años invirtiendo en un Miami más próspero.
Возможно, они не получили разрешение на строительство.
Quizás no les concedieron el permiso de obra.
Мы просим немедленно остановить лабораторные опыты в церкви и, по возможности, ускорить строительство нового здания для научно-исследовательского учреждения.
Pedimos detener los experimentos de laboratorio en la iglesia y acelerar, en lo posible, la construcción del nuevo edificio, para el centro de investigaciones científicas.
Мы обсуждали строительство крепостей.
Nosotros debatimos sobre la reconstrucción de las fortalezas.
Свяжитесь с "Лэрраби констракшнз" - пусть свернут строительство завода.
Dígales a Construcciones Larrabee que paren el trabajo en la planta.
Это большое строительство.
Es una gran urbanización.
7 на строительство дорог.
Dos, tres personas para etiquetar las conservas, el guardia encargado es Huseyin Sari. Veli Ozen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]