Стройный translate Spanish
81 parallel translation
Очень высокий, очень стройный со смуглой кожей небольшой вздёрнутый нос.
Tan alto, tan delgado... con su piel morena y... aquella nariz respingona...
Этот стройный жакет сделан для особенных людей, но ощущается больше как циновка
Esta chaqueta está hecha de fieltro Pero parece una alfombra
Он высокий и стройный.
Pues es alto y esbelto.
Одно из них - "плохой", другое - "тонкий", стройный.
Confunde "delegado" con "delgado".
Стройный... черный... красивый... сейчас доедем... домой...
El potro alazán era bueno, pero el otro es único. La mejor forma de criar verdaderos ejemplares es la de mi padre.
Было темно, хоть выколи глаз, и вот он стоит, стройный, голубоглазый, длинный, довольно интересный.
Estaba muy oscuro, y Io vi. Era alto, de ojos azules, delgado, bastante apuesto... con cierto estilo brutal y malvado. Era un hombre terrible, papá.
Николь, а этот стройный голубоглазый взломщик, надеюсь, не пытался за тобой ухаживать.
Ese rufián alto y apuesto de ojos azules... no te acosó de ninguna manera, ¿ no?
Мужчина, белый, лет 45, рост примерно 1.80, стройный, седые волосы.
Hombre, blanco, 40 o 45 años, 1,80m de altura, 80 kg, pelo gris. Chaqueta sport ceniza, pantalón negro.
Водитель - мужчина, белый, примерно 45 лет, рост 1.80, стройный, седые волосы и усы, серый пиджак, чёрные брюки. Его намерения неизвестны.
Un ocupante, varón, blanco, aproximadamente 45 años, 1,80m de altura, 80kg, pelo y bigote gris, chaqueta gris, pantalón negro.
Высокий, стройный. Привлекательный. С прекрасной улыбкой.
Alto, delgado... con una extraña virilidad y una sonrisa preciosa.
Я еще был молодой, стройный, сильный.
Era joven y... sano y... fuerte.
- Ты. Ты такой стройный.
- Estás tan delgado.
Когда я вышел из чайной, было без малого одиннадцать, перезвон над городом вдруг смолк, и вместо него зазвучал стройный благовест, оповещающий жителей о начале службы.
Eran casi las once cuando salí y, durante mi paseo... oí como cesaba el toque de cambio y, por toda la ciudad... resonó el repique que avisaba a la gente que iban a empezar los servicios.
- Высокий стройный парень с тонким голосом.
Hombres altos y delgados que escuchan musicales.
О, Стройный Аддамс!
Oh, Lumpy Addams.
Высокий и стройный!
Listo y gracioso.
Он очень стройный.
Es muy flaco.
Не такой стройный, как ты думаешь.
No tan flaco como piensas.
- Нет. Он высокий и стройный.
Es alto y rubio.
Ты непосредственный. Ты стройный.
Eres espontáneo eres simétrico, eres...
Мужчина Моей Мечты молча стоял возле матери... высокий, стройный, благородный... Кажется, я влюбилась в него чуточку сильнее.
Al mirar al Sr. Big ahí parado al lado de su madre alto, orgulloso, respetuoso creo que me enamoré un poquito más de él.
- Заодно скажи всем, что я теперь стройный.
- ¿ Les dices también que estoy delgado?
Шау был стройный мужчина с густыми светлыми..
Shaw era un hombre delgado con un rubio y tupido- -
Барбадос Стройный!
¡ El Flaco Barbados!
Ну всё, Барбадос Стройный, поговорим за финишной линией!
¡ Se acabó, Flaco Barbados! ¡ Ya te has pasado!
Барбадос Стройный лидирует уже на старте.
Flaco Barbados se coloca en cabeza.
Барбадос Стройный, мой герой, берёт золото!
Flaco Barbados, mi héroe, gana la medalla de oro.
"Вот вижу, как стройный твой стан Скульптурно сияет в окне..."
"Ahí, en el lejano y brillante nicho de la ventana, te veo erguirte cual estatua..."
стройный, высокий, реалистичный, эмоционально устойчивый, привлекательный, серьезный, предупредительный, отважный, эмоционально доступный и не имеет слишком много багажа ".
delgado, alto, realista, estable atractivo, serio, atento, aventurero, disponible emocionalmente y sin mucho equipaje "
Наших было шестеро. И Стройный Биггинс шел еще за шестерых.
Eran seis de los nuestros..... más el flaco Biggins, que cuenta como otros seis.
Компания все еще нуждается в расширении, поэтому им нужен стройный, здоровый человек, вроде меня, чтобы подхватить эстафету
La compañía sigue necesitando expandirse, entonces pensé que necesitaban a alguien bien inteligente y adecuado como yo para dar un paso adelante y tomar la bola.
Представьте, верхом, удалой джентльмен в красивой форме, широкоплечий и стройный...
Imagínenlo sobre un caballo... un hombre apuesto y bien vestido... de mandíbula firme y complexión fuerte.
К тому же он такой стройный, в этом возрасте.
Decídete. A nuestra edad, no tenemos mucho donde escoger.
Голубок маленький и стройный... как Мак.
Un niñito es pequeño y delgado, como Mac.
Не больше всего я люблю любоваться на маяк, стройный, крепкий и успоккивающий в своей красно-белой полосатой ливрее.
Lo que más me gusta es el faro. Alto, robusto y reconfortante con sus rayas rojas y blancas.
"Он худой, стройный, у него веселый взгляд"
"Él es delgado, esbelto, con alegría en sus ojos."
Как стройный парень в узких джинсах бросается в воду?
¿ Un flacucho con pantalones ajustados metiéndose al agua?
Стройный и довольно высокий...
Un hombre delgado, bastante alto...
Мужчина, около 50 лет, среднего роста, стройный, почти белые волосы, глаза... погодите... светлые, да, очень светлые, добрые глаза.
Un individuo de cerca de cincuenta años... estatura media, delgado, con pelo casi blanco, con ojos... a ver... ojos claros, sí, muy claros, ojos amables. Pero raro.
Probablement, какой-то стройный, застенчивый, спортивный иностранный студент околдованный взрослой женщиной с нежными руками.
Probablement, un estudiante extranjero delgado, atlético, tímido fascinado por una mujer madura de manos suaves.
Но зато я такой стройный, правда?
- ¿ Pero luzco bien, no?
Такой стройный!
¡ Muy delgado!
Такой же красивый, такой же стройный.
Guapo y alto también.
К тому же, мой пожарный вовсе не стройный... и не выбритый...
Además, mi bombero no está exacatamente cincelado... o lampiño...
Не будем забывать, что Святое Рождество - прежде всего праздник детский и семейный. Да позволено будет нам заметить, сколь не правы те, которые стройными рядами выступают в защиту детоубийства.
Ya que la santa Navidad es el símbolo de la infancia y la familia... es necesario recordarles y recalcarles... que se equivocan todos los que hoy se inclinan... a favor de las prácticas anticonceptivas.
Высоки, стройны...
Los blancos son tan esbeltos
- Вы будете стройны как скрипочка.
Quedará tan suave como un violín.
Такой стройный.
Muy guapo.
Через окно, если Вы достаточно стройны, чтобы протиснуться.
Si eres lo bastante delgado, por la ventana.
- Он стройный.
Es delgado.
Мы 60-50 % конструкции заменили на хвойный стройматериал, обработанный спецсоставом.
Hemos cambiado el 60 %, 50 % de la madera vieja con Doug fir.