Танца translate Spanish
468 parallel translation
Леди и джентльмены... и детки... Я счастлив, что могу объявить вам победителя этой недели в конкурсе песни и танца.
Damas y caballeros... y niños pequeños... tengo el placer de anunciarles... al ganador del concurso de canto y danza de esta semana.
Она сейчас поступает в академию танца.
Va a una academia de baile ahora.
Думаете, стоит воспользоваться музыкой для танца?
¿ No cree que deberíamos aprovechar esa música? - Vamos.
- Как насчет танца?
- ¿ Y si bailamos?
- Южный Изгиб? Звучит как название танца, да?
Suena como un baile, ¿ no?
- Я еду домой после этого танца.
Después de este baile, me voy a casa.
Они не должны расставаться с тобой после танца.
No tienen que dejarte al final del baile.
Вы знаете, что основы гласят : человеческий разум подобен Саломее в начале танца.
Ya conoce el dicho clásico : La mente humana es como Salome antes de empezar su danza.
- Привыкайте. Здесь я еще ни одного танца не довела до конца.
- No consigo acabar un baile.
Ты не меняешься, ты всегда любила болтать во время танца.
Siempre hablabas por los codos mientras bailabas.
Необходимые детали для танца, который я даю в честь короля.
Detalles necesarios para el baile que doy en honor del Rey.
- Ты оставила последние три танца для мистера Хоппера?
- ¿ Vas a bailar con el Sr. Hopper?
Неожиданно, посреди танца, мой кавалер бросил меня и выбежал из казино.
En medio de la sala de baile el muchacho con el que me había casado salió corriendo del casino.
Так что, я забираю Фрэнки из школы танца, мы ужинаем и смотрим фильм.
Y le prometí Frankie irla a buscar y llevarla al cine.
Донна, как насчёт короткого танца?
Donna, ¿ quieres moverte un poco?
Возможно, после последнего танца.
Quizá no hasta después del baile.
Покажи что-нибудь из того танца об уверенности
Haz tu baile de la confianza.
Во время следующего танца маленькое облачко... Будет медленно проплывать мимо прожектора.
Durante el próximo baile, una pequeña nube se moverá lentamente en delante del foco.
Мой друг, профессор Бёр, "Поэты - романтики" а это тебе может понравиться, "История танца", и "Портрет художника в юности", Джеймс Джойс, может, и понравится.
Mi amigo, Profesor Baer, Los Poetas Románticos y aquí hay algo que podría gustarte, La Historia del Baile, y El Retrato del Artista Adolescente por James Joyce, quizá te guste.
Да этот чертово искусство танца Натарадж очень сложное...
Este maldito arte de Nataraj es muy difícil.
О Натарадж, бог танца
Oh, Nataraj, dios de las danzas
О, хорошо. Как насчет другого танца?
Crees que puedo tener otro baile?
Вам не нужна танцовщица для танца со змеями?
"Le sirve una bailarina con serpientes domesticadas?"
Как будет жить без танца Любимое дитя?
¿ Cómo vivir sin baile podrá, tu hija querida, esa beldad?
Встречаем группу, которая представляет уличный стиль танца, а так же главные фавориты нашего чемпионата, победители, которого поедут в Лос-Анджелес в следующем году
El grupo Hip-Hop que representa el Street Dance de China Chinese street dance y también van para las finales del campeonato mundial de Street Dance del próximo año en Los Angeles
Сюзи Бэннион решила улучшить свои балетные навыки... В самой знаменитой школе танца Европы.
Suzy Bannion decidió ir a perfeccionar sus estudios de ballet... en la escuela más famosa de baile en Europa.
И она открыла академию - первую школу танца и окультных наук.
Al principio una suerte de escuela de baile y de ciencias ocultas.
Вы будете рады узнать, что я не буду судить конкурс танца.
Se alegrarán de saber que no soy uno de los jurados.
Да. Немного песочка на сцену для исполнения национального песчанного танца "Шим-Шам"...
Un poco de arena sobre el escenario para la danza nativa Shim-Sham de la arena.
Каково назначение этого танца?
¿ Cuál es la función del baile?
Антонио. Мы слушали мелодию. Мне кажется, она не подходит для танца.
Antonio... mira, es que estábamos oyendo esa melodía... y yo creo que eso no te va a venir cómodo a ti para bailar.
В Фули Берже... Джозефина Бейкер создает свою версию Танца Хамелеона... и позже рассказывает друзьям... что находит Зелига удивительным, но немножко недооцененным.
En el Folies Bergère Josephine Baker interpreta el baile del Camaleón y más tarde le cuenta a amigas que halla a Zelig fascinante, pero un tanto perdido.
Представляю вам двух великих мастеров танца!
¡ Atención! Os presento a dos grandes maestros de danza.
Целью этого танца было привлечение духов, управляющих ростом семян.
El fin de la danza era hacer amistad con los espíritus elementales que gobiernan el crecimiento de las semillas.
Только после одного танца?
¿ Todo por un baile?
- — разу после танца, € буду ждать снаружи...
- Después del baile, estaré esperándote...
Кое-кто из вас во время танца прижимается слишком близко.
Algunos de ustedes... Han bailado juntos.
Но их тяжелый труд не приносил ничего, кроме хаотического танца цифрового шума, цветов и вспышек.
Pero el fruto de sus esfuerzos parecía sólo un ritmo caótico de ruido digital, colores y negros.
" теперь дл € полного счасть € мне не хватало только одного, танца с невестой.
Todo lo que necesitaba para ser feliz era bailar con la novia.
Конкурс лучшего танца!
¡ El concurso del baile erótico!
Слишком много танца и мало прыжков.
Bailan demasiado, pero se tocan poco.
Королём танца в Астории.
El Rey del Baile de Astoria.
Твой отец был королём танца здесь, в Нью-Йорке, в Астории?
¿ Tu padre era el rey del baile aquí en Nueva York, en Astoria?
Если мисс Беннет еще не приглашена, могу ли я претендовать на следующие два танца?
Si Miss Bennet no está previamente comprometida, ¿ puedo tomarme el atrevimiento de reclamar los dos próximos bailes?
- Я и Лидия не пропустили ни танца.
- Lydia y yo bailamos todas las piezas.
Эта мелодия используется для танца.
Es una melodía que sirve para bailar.
Ты знаешь, что Джо пригласил меня на четыре танца?
- ¿ En serio?
Потом я поступила на курсы танца.
Quise aprender a bailar.
Пиноккио-осел по кличке " Звезда танца прыгай!
CON PINOCHO, EL BORRICO, LLAMADO "LA ESTRELLA DE LA DANZA"
Рожден для танца!
¡ Nací para esto!
Одежда для танца.
Ropa de baile.