Тарик translate Spanish
258 parallel translation
— тали по € вл € тьс € парки, детские площадки и региональные центры. — тарик с радостью помогал своим опытом, мудростью и авторитетом, который он имел в церкви.
A los proyectos como los parques, los juegos y los centros de recreo... el viejo contribuyó con su sabiduría y experiencia... y con la dignidad y el peso de su iglesia.
— тарик занимал твердую позицию.
Pero mi viejo ya había decidido.
— тарик велел забрать любой ковЄр на выбор.
El viejo me dijo que me lleve la alfombra que yo quiera.
Ёто не каждьй раз. — тарик, не дуйс €.
No siempre. Perdona el susto.
Тарик, зацени медсестер!
¡ Tariq, mira esas enfermeras!
Эй, Тарик, а где эти медсестры?
¡ Me he meado! Tariq, ¿ y las enfermeras?
Абдул, Тарик, Салим, дайте, я на вас погляжу!
¡ Maneer, muévete! Abdul, Tariq, Saleem, dejad que os eche un vistazo.
- Хрен тебе, Тарик.
No me da la gana.
- Да, она моя лучшая подруга, Тарик.
Sí, es mi mejor amiga, Tariq.
- Пошли, Тарик. Фургон из мечети здесь.
Tariq, ha llegado el coche de la mezquita.
Тарик - моя единственная радость.
Me da igual. Tariq es lo único bueno que tengo.
Абдул женится на Нушабе, а Тарик - на Нигетт.
Abdul se casará con Nushaaba y Tariq con Nigget.
Такого же возраста, как Абдул и Тарик.
De la misma edad que Abdul y Tariq.
Абдул, Тарик, Манир, Салим, Мина, Саджид, вставайте, завтрак готов!
¡ Abdul, Tariq, Maneer, Saleem, Meenah, Sajid, arriba! ¡ El desayuno está listo!
- А мой Тарик здесь?
¿ Está mi Tariq?
- Да. Тарик!
Sí. ¡ Tariq!
- Правда, Тарик?
¿ Verdad, Tariq?
Тарик!
¡ Tariq, ayúdanos!
Тарик!
¡ Déjala!
- Тут Тарик насчет телок интересуется...
- Tariq quiere saber cómo son...
Тарик, не надо.
¡ Tariq, no!
- Тарик, перестань!
¡ Tariq, basta!
Тарик, брось!
Tariq, déjalo.
- Тарик, не надо!
- ¡ Tariq, no!
Тарик, не уходи.
¡ Tariq, no te vayas!
Тарик, подожди!
¡ Tariq, espera!
Скажи ему, Тарик.
Díselo.
Кто это? Это мои братья Тарик и Салим.
Te presento a mis hermanos, Tariq y Saleem.
Тарик спрашивает, может ли он пожить у нас немного? Ну конечно!
Tariq me preguntaba si puede quedarse.
Что нам теперь делать, Тарик?
¿ Qué hacemos ahora, Tariq?
Его дочери будут за Тарик и Абдул замуж выходить.
Sus hijas se casan con Abdul y Tariq.
- Отвали, Тарик!
- Vete a la mierda.
Моя мать считает, что это возможно, Тарик. Но я не уверен. Я просто не уверен.
El mundo de Shaddam IV sólo queda en los libros de historia.
Что это, Тарик?
Pero ¿ qué quieres tú?
Это Тарик Асани.
Es un libanés preso por secuestro.
Завтра этого человека по имени Тарик Асани отправят с ещё одним заключённым, приговорённым к смертной казни, на предписанные им медицинские процедуры.
Este hombre, Tariq Asani, será transportado con otro convicto, un condenado a muerte. Un condenado a muerte para exámenes médicos.
- Тарик.
- Tarik.
- Тарик?
¿ La chocamos, Tarik?
Тарик?
¿ Tarik?
Тарик, отвечай же мне.
Tarik, ¿ me contestas?
— тарик, да ты гений!
Es brillante, tío.
Нам известно, что он был отправлен к месту расположения Республиканской Армии, командиром спецразведки... какой-то мужик по имени Тарик.
Sabemos que fue llevado al comandante de inteligencia local de la Guardia Republicana un hombre llamado Tariq.
Это то, чем занимался Тарик, до тех пор, как он стал главнокомандующим вашего шпионского отряда.
Esto es lo que estaba haciendo Tariq antes de encargarse del mando de la unidad de inteligencia.
Тарик никогда не заговорит с тобой.
Tariq nunca hablará con usted.
— тарик, с мелким хоз € йством.
Es un hombre viejo, con una granja aquí.
— тарик, € понимаю, что ты дл € всех — амо ќчарование и всЄ такое, и хочешь произвести хорошее впечатление. Ќо, тебе от мен € всЄ равно достанетс €.
Mira, viejo, sé que intentas ser amable y mierda así y quieres causar una buena impresión, pero viejo, no te lo pondré fácil.
"Правда, Алекс?" Да, Тарик.
"¿ En serio, Alex?" Sí, Tariq.
- Тарик!
Psst, Tariq.
Тарик, помоги нам!
¡ Tariq!
Тарик!
¡ Tariq!
Тарик?
¿ Tarik, me recibes o no?