English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Творишь

Творишь translate Spanish

2,166 parallel translation
Росси, ты что творишь?
Oye. Rossi, ¿ qué demonios estás haciendo?
Что ты творишь?
- ¿ Qué estás haciendo?
Какого черта ты творишь?
¿ Qué demonios estás haciendo?
- Отец, что ты творишь.
- ¿ Qué estás haciendo, papá?
Ты что творишь?
- ¿ Qué demonios estás haciendo?
Пол, ты что творишь?
¿ Paul, en qué estás pensando?
Что ты, блядь, творишь?
¿ Qué cojones haces, tío?
Ты что творишь, а?
- ¿ Qué estás haciendo?
– Ты что творишь? !
- ¡ Tranquila!
Какого чёрта ты творишь? А?
¿ Qué demonios estás haciendo?
Что ты творишь?
¿ Que demonios estás haciendo?
Серьезно, что ты творишь?
En serio, ¿ qué estás haciendo?
Какого черта ты творишь?
Mol, ¿ qué demonios estás haciendo?
Какого хуя ты творишь?
¿ Qué demonios haces tú aquí?
— Что же ты творишь. детка?
- ¿ Qué haces, nena?
Что ты творишь?
- ¿ Qué coño ha sido eso?
Что за чертовщину ты творишь, Себастиан?
¿ Adónde diablos vas, Sebastian?
Что ты творишь?
¿ Qué estás haciendo?
Какого хуя ты творишь?
¿ Qué demonios estás haciendo?
Что ты творишь?
Muy bien, ¿ qué estás haciendo?
Какого черта ты творишь..
¿ Qué demonios has...?
- Уолт, какого чёрта ты творишь?
- Walt, ¿ qué coño estás haciendo?
Ты что творишь?
¿ Qué crees que estás haciendo?
Банч, ты что творишь, блядь?
Bunch, ¿ qué demonios haces?
Какого черта ты творишь?
Dios, ¿ qué demonios estás haciendo?
Какого чёрта ты творишь?
¿ Qué diablos están haciendo?
- Какого черта ты творишь?
- ¿ Qué demonios estás haciendo?
Ты не знаешь, блядь, что ты творишь.
No sabes lo que estás haciendo.
Что ты творишь?
¿ Qué demonios estás haciendo?
Ты вообще думаешь, что творишь?
¿ Qué mierda crees que estás haciendo?
Кэрри, какого хуя ты творишь?
Carrie, ¿ qué coño estás haciendo?
Кэрри, какого хуя ты творишь?
Carrie, ¿ qué carajo estás haciendo?
Кэрри, какого хуя ты творишь?
¿ Que cono estas haciendo, Carrie?
— Какого хуя ты творишь?
- ¿ Que cono estas haciendo?
- Что ты творишь, парень?
- ¿ Qué me estás haciendo, tío?
Что ты творишь со мной, мужик?
¿ Qué me estás haciendo, tío?
Руки в глине... а ты творишь на гончарном круге.
Te ensucias tus manos. Estás trabajando la arcilla en el torno.
Какого черта ты творишь?
¡ ¿ Qué estás haciendo? !
- Что ты творишь?
- ¿ Qué estás haciendo, viejo?
Линли, какого черта ты творишь? !
Lynly, ¿ qué demonios estás haciendo?
Да какого хрена ты творишь?
- No, no - ¿ Qué diablos es lo que te sucede?
Ты что творишь?
¿ Qué estás mirando?
Ты какого черта творишь, а?
¿ Qué demonios estás haciendo?
Потому что ты не знаешь, что творишь.
Porque no sabes lo que estás haciendo.
- Ты что творишь?
- ¿ Qué haces?
- Ну ты чего, чувак! - Ты что творишь?
Vamos, colega!
Фрэнк, какого хрена ты творишь?
Ha estado bien. Frank, ¿ Qué demonios estás haciendo, colega?
Что, во имя Бога, ты творишь?
¿ En el nombre de Dios, que estás haciendo?
- Соня, что ты творишь?
- ¿ Sonya, qué estás haciendo?
Что творишь?
¿ Qué estás haciendo?
Эй. Господи, что ты творишь? Там было..
Por el amor de Dios. ¡ Jesús!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]