Тест на отцовство translate Spanish
135 parallel translation
- Но мы сделаем тест на отцовство, как только родится ребенок.
Y no podemos hacer un análisis de ADN hasta que nazca el bebé.
Я уверен, Брук рассказала тебе, что мы сделали тест на отцовство Брайана.
Sin duda Brook te dijo que hicimos un test de filiación a Brian.
Я также назначу вам тест на отцовство.
Programaré una prueba de paternidad.
Я хочу тест на отцовство.
Te he dicho que lo siento y que te quiero! Qué más quieres?
Для начала.. хотя это и не очень приятно, тебе надо сделать заново тест на отцовство - Медицинские достижения...
Ahora para empezar, y esto puede ser doloroso tienes que volver a hacerte el test de paternidad.
Давай сделаем тест на отцовство.
¿ Qué te parece si hago un examen de paternidad? ¿ Eso te hará callar?
Ты не сделаешь тест на отцовство.
No estarás haciendo un test de paternidad.
Я не разрешаю проводить тест на отцовство.
No estoy autorizando un análisis de paternidad.
Но ты сделал тест на отцовство.
Es algo bueno. Pero le hiciste la prueba de paternidad.
И либо тест на отцовство вернулся отрицательным и ты сунул его парню в лицо, либо, он вернулся положительным, ты заткнулся, и у тебя начала болеть нога.
Y aunque resulte negativo, y se lo enrostres en su cara o sea positivo y te calles, y tu pierna comience a dolerte.
Я сделал тест на отцовство.
Hice un test de paternidad.
[Тест на отцовство. Крэндалл Дилан. Результат : отрицательно.]
¿ House, estás allí?
Ладно, думаю, увидимся в понедельник. [ Тест на отцовство.
RESULTADO : NEGATIVO. De acuerdo, te veré el lunes, supongo.
Вы сказали что отослали тест на отцовство.
Dijo que esperáramos por la prueba de paternidad.
И таким образом, я, ммм, была занята тем, что пыталась спасти ее жизнь, и у меня как-то не было времени проверить тест на отцовство, и узнать о ее планах на будущее ребенка
Y no tuve tiempo, intentando salvarle la vida, para parar y hacer la prueba de paternidad o preguntarle por el futuro del bebé.
Брауну : тест на отцовство...
RESULTADOS DEL ANÁLISIS DE PATERNIDAD.
ДЖЕФФ Хочу тест на отцовство.
- Quiero una prueba de paternidad.
УИТНИ Мы... мы сделаем тест на отцовство.
Bueno, haremos la prueba de paternidad.
Ясен пень, проще всего было подделать тест на отцовство,
Sé muy bien que hubiese sido más simple falsificar la prueba de paternidad pero-
Сделаем тест на отцовство?
Hagamos un examen de ADN.
Тест на отцовство, сейчас же.
Una prueba de paternidad, ahora.
Хорошо, возможные отцы ребенка потребовали сделать тест на отцовство.
Vale, los posibles padres del bebé exigen una prueba de paternidad.
Не хочу портить веселье, но со мной сегодня Бетси, а фразы "произносить мое имя" и "кто твой отец" звучат немного громковато, и мне не хочется объяснять, что такое тест на отцовство, моей шестилетке.
No quiero aguaros la fiesta, pero hoy tengo a Betsy, y "di mi nombre" y "quién es el padre" hablan demasiado alto... y no quiero tener que explicarle qué es una prueba de paternidad... a mi hija de seis años.
Я сделаю тест на отцовство тогда, когда я захочу его сделать.
Me haré la prueba de paternidad cuando me la quiera hacer.
Вайолет, ты не можешь делать тест на отцовство еще несколько недель.
Violet, no puedes hacer un test de paternidad... BVC hasta dentro de algunas semanas.
Я не могу сделать тест на отцовство несколько недель.
No puedo tener un test de paternidad hasta dentro de semanas.
Тест на отцовство уже обсуждали?
¿ Entonces, hemos mencionado el asunto de la prueba de paternidad?
Я думаю, что нужно сделать тест на отцовство перед родами, чтобы знать наверняка. Вобщем... Вы не против?
Quiero un test de paternidad antes del parto, ¿ os parece bien?
Тест на отцовство? Наверно и правда будет интересно узнать.
Supongo que estaría bien saberlo
Используем это, чтобы привести его сюда. Сделаем тест на отцовство.
Usamos la función de control remoto para traerlo hasta aquí y hacemos los exámenes de paternidad.
Поэтому я заказал тест на отцовство.
Por eso ordené una prueba de paternidad.
Ты делал тест на отцовство?
¿ No te hiciste la prueba de paternidad?
Я попросил ее сделать тест на отцовство,
Le pedí la prueba de paternidad.
Все правильно, Руфус. Дэн не делал тест на отцовство. Но я сделала.
Dan no hizo la prueba de paternidad pero yo sí.
Мы должны сделать свой тест на отцовство, пока ее нет.
Tenemos que hacer nuestra prueba de paternidad mientras no esté.
Мы должны сделать собственный тест на отцовство
Necesitamos tomar nuestro propio test de paternidad.
Я сделала тест на отцовство.
Envie un tenedor para la prueba de paternidad.
Она согласилась пройти тест на отцовство.
Está de acuerdo en realizar un test de paternidad.
- Почему Вы не сделали тест на отцовство?
- sobre convertirme en madre. - ¿ Por qué no hizo un test de paternidad?
И об этом свидетельствует проведенный тест на отцовство.
Y, estos son los resultados de la prueba de paternidad.
Вот тест на отцовство..
Hay hay un test de paternidad...
- Это тест на отцовство
- Un test de paternidad.
Это тест на отцовство?
¿ Son esas pruebas de paternidad?
Ты ведь получишь тест на отцовство через пару дней, да?
¿ Tienes los resultados del test de paternidad en dos días, sí?
Это тест на отцовство... для лошади.
Es un test de paternidad para un caballo.
Тест на отцовство для лошади.
Un test de paternidad para un caballo.
Возможно, она сделала тест на отцовство.
Podría haberse hecho un test de paternidad prenatal.
Я сделал тест на отцовство эмбриона Джулии Мартин Лоеб - не отец.
Hice el test de paternidad al embrión de Julie, y Martin Loeb no es el padre.
Ты проходил тест на отцовство.
Steve, vamos.
Мне нужен тест на отцовство.
Hola.
Это ж очевидно, мы проводили тест на отцовство.
Obviamente haremos un test de paternidad.