Тиган translate Spanish
183 parallel translation
Ну успокойся уже, Тиган, дорогая.
Ahora cálmate, Tegan, querida.
Вот так, Тиган, дорогая.
Ya está, Tegan, querida.
Меня зовут Тиган Джованка.
Tegan Jovanka.
Тиган?
Tegan?
Тиган Джованка.
Soy Tegan Jovanka.
Привет, я Тиган. Они тоже вас захватили?
Hola, soy Tegan. ¿ Te han secuestrado también?
И тебя, Тиган.
A ti también, Tegan.
Мне очень жаль, Тиган.
Lo siento mucho, Tegan.
А тебя, Тиган, привело сюда твое собственное любопытство.
Y Tegan, es tu propia curiosidad lo que te metió en esto.
- Тиган!
- Tegan!
- Тиган, я тебе говорил убираться отсюда.
- Tegan, te dije que salieses de aquí.
Нет, и я полагаю, если бы Нисса или Тиган задали тебе вопрос, ты нашел бы время ответить на него, но со мной так редко бывает.
No, y supongo que tampoco lo es que cuando Nyssa y Tegan tienen una pregunta... siempre encuentras tiempo para responderla, pero rara vez conmigo.
Так же, как ты дал слово Тиган.
Igual que se la diste a Tegan.
Примитивной, Тиган.
Primitivos, Tegan.
Это Тиган и Нисса.
Soy el Doctor. Estas son Tegan y Nyssa.
О, у него вечно проблемы, Тиган. Ты разьве не замечала?
Él siempre está en problemas, Tegan. ¿ No lo habías notado?
- А вы стильная, Тиган?
- ¿ Le gusta ir a la moda, Tegan?
Я обещал отправить Тиган на ее самолет.
Le prometí a Tegan que la llevaría a su avión.
Это Тиган, Адрик и Нисса.
Ellos son Tegan, Adric y Nyssa.
- Тиган, пожалуйста.
- Tegan, por favor.
Тиган, это твоя планета.
Tegan, este es tu planeta.
- Тиган, подожди!
- ¡ Tegan, espera!
Отважное сердце, Тиган.
Muy valiente, Tegan.
- Нет но мы разошлись с Тиган.
No... pero nos hemos separado de Tegan.
Меня зовут Тиган!
¡ Me llamo Tegan!
- Возьмите Тиган с собой.
- Llévate a Tegan contigo.
- Полегче, Тиган.
- Con cuidado, Tegan.
- Как у тебя с древней историей, Тиган?
- ¿ Cómo estás en historia antigua, Tegan?
Да, продолжай это повторять, Тиган. Кто скажет, что ты неправа?
Sí, ya lo has dicho, Tegan. ¿ Alguien dice que estés equivocada?
Или, возможно, Тиган права.
O puede ser que Tegan tenga razón. ¿ Por qué hacerlo?
Ну, нравится тебе это или нет, Тиган, взгляни фактам в лицо, если то, что он жив не факт.
Bueno, te guste o no, Tegan, estás mirando un hecho,... aunque no sea un hecho de vida.
- Тиган, где Доктор?
- Tegan, ¿ dónde está el Doctor?
Тиган, Доктор был прав об этих Урбанцах.
Tegan, el Doctor tenía razón sobre estos Urbankianos.
Девочка Тиган.
La muchacha Tegan.
Доктор, Тиган.
Doctor, es Tegan.
- А что с Тиган?
- ¿ Y qué pasa con Tegan?
Тиган!
Tegan!
Помоги мне взять Адрика и Тиган.
Adric y Tegan están heridos.
- А что насчет Адрика и Тиган?
Vamos. - ¿ Y qué pasa con Adric y Tegan?
- О, Боже! - Но он не убил Тиган.
- Pero no mató a Tegan.
Тиган права.
Tegan tiene razón.
Вспомните Ниссу и Тиган.
Recuerde a Nyssa y Tegan.
Помните Тиган?
¿ Recuerda a Tegan?
Тиган.
Tegan.
Назад, Тиган, или ты убьешь меня.
Vuelve, Tegan, o me destruirás.
Нисса и Тиган умрут?
¿ Nyssa y Tegan muertas?
Попробуйте сказать это Тиган и Ниссе, кода Мастер материализуется в святилище.
Trate de decirle eso a Tegan y Nyssa... cuando el Amo se materialice en el santuario.
Так, если мы сможем удержать Мастера достаточно долго, чтобы Доктор добрался до Ниссы и Тиган...
Ahora, si podemos retener al Amo el tiempo suficiente para que el Doctor... encuentre a Nyssa y Tegan...
Где Тиган?
¿ Dónde está Tegan?
- Пока, Тиган.
- Adiós, Tegan.
- тиган мертва?
- ¿ Tegan está muerta?