Тирке translate Spanish
77 parallel translation
Александр Тирнанич Тирке.
Aleksandar Tirnanic Tirke. Fue el mejor jugador al que conocía.
Тирке! Полегче, сосед, всех клиентов мне разогнал.
Tranquilo, vecino, se me van todos los clientes.
Тирке для них обоих был как сын.
Para estos dos Tirke fue como un hijo propio.
Отец Тирке погиб на войне, умер на руках своих лучших друзей, Богдана и Райка.
El padre de Tirke no sobrevivió la guerra. Murió en las manos de sus mejores amigos, Bogdan y Rajko.
- Тирке?
- ¿ Tirke?
Тирке, а можно мне с тобой в "БСК"?
Tirke, ¿ Puedo acompañarte a BSK?
Это Тирке, я его привел.
Este es Tirke, yo le he traído. - Perdona, Bosko,
Ладно, Радое, давай потом, а то Тирке подумает, что я сумасшедший.
Bueno, Radoje, anda, Tirke pensará que estoy loco.
Не Пирке, а Тирке, Тирнанич. - Ну, Тирке.
Ese chaval nos sería muy útil contra F.C. Yugoslavia.
Знаешь, Тирке, ночами не сплю из-за этой любви.
Sabes, Tirke, no puedo dormir de tanto amor.
Тирке, как дела?
Tirke ¿ Cómo estás, estás bien?
Моша, а Тирке может и сырым яйцом. Врёт он.
Mosa, Tirke sabe hacerlo con el huevo crudo.
Имена Моша и Тирке с тех пор всегда упоминались вместе, и то с трепетом и уважением.
Los nombres de Mosa y Tirke siempre se decían juntos, y con mucho respeto.
Наш Тирке участвует в первенстве. - Но человек же пришёл...
Bogdan, ¡ nuestro Tirke jugará el derbi!
Богдан, подожди, давай выпьем. Ну, дурак. Это же наш Тирке.
- Bogdan, Bogdan, espera, vamos a tomar algo, es nuestro Tirke. ¡ Qué imbécil!
Люди, Тирке в воскресенье играет за "БСК"! - Молодец!
¡ Oigan, Tirke jugará con el BSK el domingo, oigan!
- Спасибо. Тирке, иди сюда.
Tirke, ven aquí.
- Нет, у нас новичок. Тирке. Парень-юла.
No, tenemos uno nuevo, Tirke.
- Молодец Тирке, молодец Моша!
- ¡ Bravo Tirke, bravo Mosa!
Мой лучший друг Тирке стал играть за "БСК", да ещё и забил решающий гол.
Mi mejor amigo Tirke juega en el BSK, encima marcó el gol de la victoria.
Тирке, ты куда?
Tirke ¿ A dónde vas?
Тирке, подожди!
¡ Tirke, espera!
Тирке, скажи, а мы зря живём?
¿ Oye, Tirke, merece la pena vivir?
... то, мой Тирке, это очень длинный путь.
... ay, Tirke, es un camino largo.
Ты - чистая душа, как и Тирке.
Tu eres un alma puro, igual que Tirke.
Будишь честных людей. Ищу Тирке.
Estas despertando a la gente decente.
Мы пришли за Тирке.
Venimos a por el chaval.
Тирке, Тирке, просыпайся!
¡ Tirke, Tirke, despierta!
Тирке, тебе лучше?
Tirke ¿ Te sientes mejor?
Эх, мой Тирке! Опять ты перепутал мечту и реальность.
Tirke, otra vez confundes sueños con la realidad.
Давай, Тирке!
¡ Vamos, Tirke!
Слушай Тирке, этот испанский не такой уж и сложньй.
Oye Tirke, el idioma español no es tan difícil.
Нарываешься, Тирке! Клянусь, на тебя пожалуюсь!
No busques problemas, Tirke, te demandaré, te lo juro.
- Тирке, не слушай ты его.
Tirke, no le hagas caso a Rajko.
Тирке, давай заходи.
Tirke, pasa, pasa.
Тирке, здорово ты играл.
Tirke, fuiste excelente, te invitarán al equipo, ya verás.
Не место, Тирке!
¡ No lo eres!
Честно говоря, Тирке, маловероятно.
Sinceramente, Tirke, no lo creo.
Тирке, покажи свой коронный номер, когда мяч вправо, а ты влево.
- Tirke ¿ Cuándo vas a driblar?
Тирке, новые бутсы, а?
Tirke ¿ botas nuevas, eh? - Originales.
- Молодец, Тирке!
- ¡ Bravo!
Добрьый день, Тирке.
Buenos días.
Забей им, Тирке!
Tirke, ¡ mete un gol!
Тирке, Тирке!
¡ Tirke, Tirke!
Тирке!
¡ Tirke!
Браво, Тирке!
- ¡ Bravo, Tirke!
За Тирке!
¡ Salud Tirke!
Тирке?
Aquel chaval. - ¿ Tirke?
А Тирке, он мне как сьын.
Él es como mi hijo.
Давай, давай, Тирке!
¡ Anda, anda, Tirke! Anda, levántate Tirke.
Моша и Тирке!
¡ Mosa, Tirke!