English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Толстым

Толстым translate Spanish

362 parallel translation
Я хочу посмотреть на рыбку с толстым пузом.
Quiero ver ése de la tripa grande.
- Нет, нет. Просто я не ожидал встретить вас в кафе с Толстым.
No, no, es sólo que no imaginaba encontrarla en un café con Tolstoy, eso es todo.
Вы назвали бы его толстым?
- ¿ Usted diría que es gordo?
Я помню, что я танцевала с высоким, темным мальчиком... с вьющимися волосами... и с маленьким таким, с веснушками... и с толстым блондином, кто пел мне в ухо...
Recuerdo que bailé con un chico alto, oscuro... con el pelo rizado... y con uno bajito con pecas... y con un rubio muy gordo que me cantaba al oído.
Да. Большой. С толстым концом.
¡ Llena de puntas!
Если бы я был продавцом мороженого, я бы был толстым.
Un vendedor de helados estaría gordo.
Это надо видеть, как она идёт по улице со своим толстым пуделем.
Ha debido verla paseando por la calle con un hermoso cesto.
Толстым пуделем!
Con un hermoso cesto.
С Толстым, например, или Шекспиром.
Tolstoi, por ejemplo, o Shakespeare.
Будь осторожна - он может стать слишком толстым и не поместится в твоем кармане.
Ten cuidado, engordará mucho y no cabrá en tu bolsillo.
В том месте, куда упала Ирма, озеро довольно глубокое. Дно там покрыто толстым слоем растительности.
En el pozo dónde Irma quedó, el lago es muy profundo cubierto de una vegetación espesa e impenetrable.
Она вертит своим толстым задом перед бакалейщиком!
Menea su culo gordo delante del tendero.
Она спросила, не кажется ли мне ее зад слишком толстым ; я ответила, что нет.
Me preguntó si su culo me parecía muy grande. Dije que no.
Разве с таким толстым кошельком просят денег?
¿ Te pediría dinero con un fajo como éste?
Поговори с Санни. Ты будешь разговаривать с главными правления с Тессио, с толстым Клеменцо.
Tienes que hablar con Sonny, los Caporegime, Tessio y Clemenza.
Он любит класть толстым слоем.
A él le gusta gruesa.
В этой жизни очень плохо быть пьяным, толстым и глупым.
No se puede ir por la vida gordo, borracho y estúpido.
- Обтянутые красным толстым мехом. - Точно.
- Tenían una cubierta espectacular, alfombrilla roja. - ¡ Correcto!
Я был впервые в Марокко и оно меня удивило. Город обнесённый стеной, где между стёртыми булыжниками мостовых толстым слоем прилегла пыль, где воздух пропах пряностями, воскурениями и дымом очагов. Я понимал, что привлекло сюда Себастьяна и так долго его здесь держит.
Marruecos era un país nuevo y extraño para mí... pero cuando estuve en la ciudadela amurallada... donde el polvo se acumulaba... entre las losas del pavimento... y donde el aire olía a clavo, incienso y humo de madera... supe lo que había atraído a Sebastian y le había retenido tanto tiempo.
О, хорошо. Потому что я и правда люблю тебя. Я не заслуживаю тебя так, как кто-нибудь с толстым кошельком и и кредиткой, от которой не включается сигнал "отказано".
Ah, bien, porque sí te quiero... y no te merezco tanto como un hombre con una cartera repleta... y una tarjeta de crédito que no haga sonar ese horrible silbato.
Чтобы иметь достаточную скорость снаряда, ствол должен быть чудовищно толстым и тяжелым, мы и краном не оторвем от земли этого урода.
Para que el proyectil se desplace a la velocidad necesaria, el cañón tendría que ser demasiado pesado para levantar el vuelo. ¿ Deke?
Сейчас мы на ваших глазах проведем уникальный тест Тайдимена, ибо только ковры Тайдимена обладают длинным, толстым упругим ворсом, способным смягчить падение даже с верхних этажей.
Lo llamamos la prueba Tideymans, porque solo las alfombras Tideymans tienen la absorción y la lujosa persistencia de rebote que puede amortiguar una caída desde los más altos edificios.
Толстым, с двумя-тремя девушками из племени, пожирающим манго и прочее.
Estaba muy gordo, tenía dos o tres chicas de la tribu, comía mangos, en fin, mostrarlo de otra manera.
Однажды я обедал с Львом Толстым.
En uno estaba almorzando con Tolstoy.
Ты назвал меня толстым тупицей?
- ¡ ¿ Me llamó cerdo gordo? !
Старейший человек Спрингфилда встретится с самый толстым.
El hombre más anciano de Springfield conoce al más gordo. "¿ Los Opuestos Se Atraen?"
Моя сестра на свидании с толстым чудаком.
Mi hermana está en una cita con un gordo y asqueroso inútil.
Это самец, с длинным, толстым висячим носом.
Éste es un macho, con su larga y gruesa nariz colgante.
Он выглядит очень толстым.
Krusty está gordo.
Мы покажем, что любой из них будь он странным бледным или толстым может прекрасно провести время.
¡ Vamos a mostrarles que cualquiera,... sin importar que tan distinto, palido o rechoncho sea,... puede pasar un buen tiempo!
Потому что Лео-Пердун был очень, очень толстым.
Porque, amigo, Leo El Pedo era muy, muy gordo.
- Толстым.
- Gordo.
Он был толстым голодным художником.
Es un artista hambriento.
- Я скажу тебе кое что еще ты сам выглядишь немного толстым.
- Te diré algo más tú te ves algo regordete.
Когда они познакомились, он ходил в мешковатых коричневых костюмах... был толстым и с короткими волосами.
cuando se conocieron, el vestía anchos trajes marrones... tenía el pelo corto y estaba gordo.
Копы нашли его с толстым мешком кокаина. Он висел на линии электропередач.
Los policías lo encontraron con cocaína, pegado a unos cables de electricidad.
Даже когда ты была толстым ребенком....... и совсем без друзей, ты держалась здорово.
Aun cuando eras una niña y eras gordita y no tenías amigos, estabas bien.
Если бы ты не был таким толстым!
Si adelgazaras, los habrías atrapado.
Внутри все усыпано кусочками пластика и осколками стекла. Обшивка покрыта толстым слоем пыли.
El interior estaba deformado y había polvo y cristales y cachos de plástico por todas partes.
Даже если ты сядешь на диету... даже если ты ушьешь себе желудок, ты останешься толстым.
Aunque te pongas a régimen aunque te cosas el estómago- - serás gordo.
- Чувствую себя толстым.
- Me siento gordo.
Мы верим, что Господь - это старик с вот таким вот здоровенным толстым...
Creemos que Dios es una vieja... ¡ una vieja con tetas gigantes! ¡ Abuelo!
Зайди домой со своим толстым задом.
Mete tu traserote en la casa.
Я не возражаю быть коротышкой, толстым, уродливым... но зарплата хреновая!
No me importa ser bajo, feo y gordo, mi problema es el sueldo.
Я был толстым мальчиком, который должен был вести свою сестру на выпускной.
Soy el gordito que llevó a su hermana al baile.
Бейб Рут был просто толстым стариком с девчачьими ногами.
Babe Ruth era sólo un gordo con piernas de niña.
Ты толстый, должен быть толстым, хотя и не выглядишь таковым.
Eres gordo. Parece que deberías ser gracioso, pero no lo eres.
Я не кажусь слишком толстым в этом наряде?
¿ Me hace gordo este vestido?
Иди ты в баню с твоими шикарными автомобилями, толстым кошельком, большими связями, красотками и, в придачу,
¡ Ala, vete! Con tus coches de lujo, tus fajos de billetes, tus amigos famosos, tus guapas mujeres y Victoria Silvstedt, la chica de Playboy.
Ты не был таким толстым, как тебе казалось.
No eres tan gordo como imaginas.
И особенно если мы говорим о Санта Клаусе, когда быть толстым - это обязанность по работе.
No es justo. Ser un Santa gordo forma parte del trabajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]