Торгаш translate Spanish
61 parallel translation
- Да просто мелкий торгаш.
- Sí, traficante.
Проклятый торгаш!
¡ ¿ Cómo se atreve? !
Торгаш...
Tabernero...
Спасибо, торгаш.
Gracias, tendero.
Можешь думать, что ты - великий учёный, а я - торгаш, но факт в том, что портишь всё ты, а исправлять приходится мне!
Puedes pensar que eres un gran científico y que yo soy un comparsa comercial... Pero los hechos son, que cuando tú armas un lío, yo lo tengo que resolver.
Я предпочитаю торгаш.
Prefiero vendedor ambulante.
Вы жалкий торгаш, где вам понять, но я поступил не так уж подло!
- ¡ Es despreciable! ¡ Quién fue a hablar! Tiene mentalidad de tendero.
Но торгаш это тот, кто дешево берет и дорого отдает, еврей или нет, не так ли?
Un mercader es quien compra barato y vende caro,... ya sea judío o gentil, ¿ no es cierto?
Ты как какой-нибудь старый торгаш-хиппи из 60-х.
Esa es mierda de los hippies idiotas de los 60's y 70's
Роз, я психиатр, а не уличный торгаш.
Roz, soy un psiquiatra, no un charlatán.
А обычный торгаш.
Es un charlatán.
Сэр, добро пожаловать, даже если вы торгаш.
Joven señor, le doy la bienvenida aún si está vendiendo algo.
Вернись, мерзкий торгаш.
Ven aquí, asqueroso negociante.
Убирайся вон, торгаш несчастный!
¡ Como se te ocurre cobrar ahora!
И не торгаш.
Tú no eres un negociante.
Нет, я же мерзкий правый торгаш, работающий по 75 часов в неделю, которому некогда читать чушь!
Soy un hijo de puta de comerciante derechista Laburo 75 horas por semana. No tengo tiempo para leer tus cosas.
Торгаш, каких мало.
Eso es un vendedor.
Покалеченный жид-торгаш. Вот теперь им точно пиздец.
El judío de la ferretería está a menos de toda su capacidad y ahora estarán temblando.
Ты грамотный торгаш.
Eres un empresario verdadero.
Этот торгаш вошел в твою жизнь... и разрушит тебе ее, Леда.
Ese mercader de piedras entró en tu vida... y va a destruirte, Leda.
Торрез — торгаш.
Torrez es un traidor, hombre.
Почему же, когда я просто Джек Дарбейфилд, торгаш?
Pero ud. sabe que yo soy simplemente John Durbeyfield, el marchante.
Он торгаш, сэр.
Es marchante, señor.
Торгаш?
¿ Marchante?
Ей будет приятно узнать, что в нашей семье есть торгаш.
Se alegrará de tener un marchante en la família.
В Штатах его звали Торгаш из Тенесси
En EE. UU. lo llaman "el pescadero de Tennessee".
Ты же не торгаш!
¡ No eres un vendedor!
Ну, единственные слова, которые приходят в голову "скользкий" и "торгаш".
Las palabras "suave" y "manejador" vienen a mi mente.
Мы этим воняем, Как какой-нибудь потный торгаш, стучащий в последнюю дверь.
¡ Como un sudoroso vendedor golpeando su última puerta!
Торгаш Моссада работает на американской земле.
Un especulador del Mossad en suelo Norteamericano.
Его отец типа торгаш или врач или вроде босса.
Su padre era algo como juez o médico u otro fiscal.
И я видел у тебя номер Heat ( порножурнал ), грёбанный торгаш!
Y vi tu copia de Heat, mierda, ¡ lo vendiste todo!
Я обвиняю вас во всеуслышание. Вы продаете церковные должности, как торгаш на рынке!
¡ Os acuso ahora, públicamente, de comerciar con cargos sagrados como un mercachifle!
Вы немного как Крысолов, Мистер Джейн, немного как торгаш.
Eres todo un flautista de Hamelin, Sr. Jane. Sabes venderte muy bien.
Где этот никчёмный торгаш дурью?
¿ Dónde está este traficante de meta de los bajos fondos?
Тот торгаш с телевиденья. - Тссс! Он...
Es el vendedor ambulante de la televisión. - ¡ Calla!
Жадный торгаш!
¡ Imbécil avaricioso!
Этот торгаш слыхал угрозы и похлеще, Бейн.
Ese comerciante ha oído peores amenazas que la tuya, Bane.
Догерти - всего лишь жалкий торгаш.
Daugherty no es nada más que un lamentable y pequeño mercachifle.
Ты мелочный торгаш.
Tú eres el vendedor de maní.
Ты не понимаешь, торгаш из тебя никакой.
No lo entiendes, no se te dan muy bien las ventas, ¿ vale?
Он просто мелкий торгаш в дешёвом костюме, раз уж спрашиваете.
Pero para mí es solo un vendedor barato con un traje aún más barato.
Торгаш?
¿ El vendedor?
Наш хозяин прибегает к дешевой лести, но он хитрый торгаш.
Nuestro anfitrión muestra un gran encanto, pero es un comerciante astuto.
Разница в том, что ты еще более наглый торгаш, чем Кук, раз ты уже продал урожай Силаха, как свой собственный.
La diferencia te convierte en un comerciante más tramposo que Cook habiendo vendido ya la cosecha de Selah como tuya.
Теперь этот торгаш заправляет клубом?
¿ Dejas que ese chorlito dirija las cosas ahora?
Часы "Цинтр Хенел". Знакомый торгаш пытается их сбыть.
Reloj Cintre Hahnel, un distribuidor de antigüedades que conozco busca venderlo.
Мигель Сантос - торгаш?
Miguel Santos vender brote?
Ты торгаш.
Usted es el pochteca.
Барыга - это нечестный торгаш.
Un picapleitos es un abogado de mala reputación.
- Не знаю, так сказал уличный торгаш.
Al menos eso dijo el vendedor.