English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Травма

Травма translate Spanish

1,548 parallel translation
Обширная травма черепа.
Traumatismo craneoencefálico masivo.
У вас травма и вы противоречивы в своём описании случившегося.
Está teniendo accidentes y está siendo incoherente con la descripción de los accidentes.
Самая ужасная травма больше не может привести к смерти.
Ni siquiera el herido más grave va a morir.
Такая травма головы обычно означает значительное количество брызг.
Una lesión en la cabeza como esta normalmente conlleva una considerable cantidad de salpicaduras.
Сара Гордон, по шкале Глазго 6, травма головы и многочисленные ушибы.
Sarah Gordon, niña de 6 años, herida en la cabeza y contusiones múltiples en la mitad del torso.
Только, тупая травма головы в левой теменной области.
Sólo la fuerza contundente del trauma en el parietal izquierdo.
Травма головы и удушье.
Trauma craneal y estrangulamiento.
А где обычно случается травма?
¿ Dónde suele estar localizado este trauma?
Ты же понимаешь, что когда они говорят травма, они подразумевают насилие.
Sabes que cuando ellos dicen que están buscando algun tipo de trauma, - lo que realmente quieren decir es algún tipo de abuso.
Лишиться родителей так рано - это огромная травма.
Perder a tus padres a esa edad tan temprana es un trauma muy significante.
Травма нижней полой вены привела к обширному кровотечению.
El traumatismo en la cava inferior ocasionó una hemorragia masiva.
Это травма пищевода.
Esa herida esofagica.
Травма позвоночника уже едет.
Lesión espinal de entrada.
Серьёзная травма позвоночника.
Lesión espinal grave.
Травма № 3.
Al box de traumatología 3.
Ты был ранен, у тебя травма.
Estás herido, traumatizado.
Университетская 21, травма, женщина, 42 года, перекресток Грандж и Джон...
University 21, lesiones corporales, mujer de 42 años, entre Grange y John...
Черепно-мозговая травма.
Lesión traumática cerebral.
Знаешь, у нее была травма плеча но ей все равно удалось повалить подозреваемого весом в 200 фунтов
¿ Sabes, que tuvo un hombro dislocado y aún así tacleó a un sospechoso de 200 libras y lo derribó?
У нее была травма
Tuvo un trauma.
У него мозговая травма.
Él está experimentando traumatismo cerebral.
У него травма головы, которой хватило бы, чтобы его убить.
Tiene una herida en la cabeza, grave como para matarlo.
Смертельная травма головы.
Herida mortal en la cabeza.
Тяжелая травма головы.
Traumatismo cráneo-encefálico grave.
Возможно рак, сепсис, травма, Заболевание печени, геморрагическая лихорадка,
Podría ser cáncer, sepsis, trauma, enfermedad hepática, fiebre hemorrágica
У него травма головы и вывих лодыжки, но других явных повреждений я не вижу.
Él tiene una herida en la cabeza y un tobillo lesionado, sin más heridas aparentes.
Тупая травма с правой стороны туловища.
Trauma contundente en el costado derecho.
Он умер здесь три недели тому назад, у него была травма головы, вероятно, от падения?
Murió aquí hace tres semanas, tenía una lesión en la cabeza, por una caída, al parecer.
У меня травма головы.
Tuve una herida en la cabeza.
Травма головы.
Una lesión en la cabeza.
Ну, мне жаль, если есть какая-то глубокая тёмная травма в её прошлом, которую она, и, по-видимому ты, боитесь потревожить.
Bueno, lo siento si hay algún... trauma profundo y oscuro en su pasado... que ella y tú temen sacar.
Они легко представят дело так, будто любая травма произошла именно тогда.
Fácilmente pueden hacer que el caso de que ningún trauma físico ocurrió ahí.
Он упал с высоты двух этажей, но травма от удара - словно после затяжного прыжка без парашюта.
Sólo cayó dos plantas, pero el trauma del impacto, es como si hubiera estado haciendo paracaidismo sin paracaidas
Мужчина, под тридцать, травма головы.
Hombre, en sus veintes, traumatismo craneal.
Недавняя травма могла это спровоцировать.
Un trauma reciente podría haber detonado esto.
Похоже причиной смерти была тупая травма головы.
Parece que la causa de la muerte fue un trauma de fuerza contundente en la cabeza.
Что касается травм, при беглом осмотре видно, что травма получена от сильного давления на ребра, на заднюю локтевую кость, плечевую кость и надостную ямку.
En cuanto a las lesiones, una simple examinación muestra fuerte trauma presente en las costillas, posterior del cúbito, húmero y la fosa supraespinosa.
Знаешь, может... может из-за этого у меня травма на всю жизнь.
Sabes, quizá sea esto lo que me asustó de por vida.
Это старая травма, хотя стрессовая ситуация не была на пользу.
Esta es una herida vieja, aunque el estrés de la situación no ayudó.
Мы не знает что за травма.
No sabemos cual es la herida.
Если травма головы не запишется на прием, найдите его.
Si el del golpe en la cabeza no hace una cita, vaya a buscarlo.
Здесь травма туловища, она, вероятно, умерла от кардио-эмболического приступа
Este trauma en el torso, probablemente murió a causa de un episodio cardio-embolico.
Какая то физическая травма?
¿ Algun trauma?
Капитана Бута убила травма от одного огнестрельного ранения в голову с обширным переломом черепа и повреждением мозгового вещества.
El capitán Booth murió a causa del traumatismo por disparo en la cabeza con una fractura masiva de cráneo y pérdida de masa encefálica.
Неужели давняя травма?
¿ Podría ser algún tipo de trauma?
Предположительно, травма очень серьёзная.
Parece que la herida es bastante grave.
У тебя была серьезная травма.
- Has sufrido un trauma importante.
И мой друг, что сидит рядом с мной, сказала мне, " Ты больше, чем любая травма.
Y una amiga mía me dijo : " Eres más fuerte que cualquier herida.
У него травма грудной клетки.
Se hirió en el pecho.
У него травма головы.
Tiene una lesión en la cabeza.
Травма брюшной полости. Я свободен. Я возьму его, сэр.
- Tengo una lesión abdominal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]