Травматолог translate Spanish
39 parallel translation
Я хирург-травматолог.
Acabo de llevar a casa de permiso.
Убедитесь, что у них наготове хирург-травматолог
Asegúrate de que tengan listo a un cirujano de Urgencias.
О, ты... Ты врач-травматолог?
Oh, ¿ tú eres... cirujana de traumatología?
ДОКТОР ОУЭН ХАНТ Хирург-травматолог
CIRUJANO DE TRAUMA - Llamen a Shepherd. ¡ Ya!
По ней ведь не скажешь, но из нее выйдет отличный хирург-травматолог.
Quiero decir, no lo pensarías al mirarla, pero hay una cirujana de trauma en esa chica.
Это главный кардиохирург, а это главный хирург-травматолог нашей больницы.
Ah, estos son los jefes de mis departamentos de cardiotoráctica y trauma.
Я майор и травматолог. А вы?
Soy comandante y cirujano de trauma. ¿ Tú?
Вот поэтому ты хирург-травматолог.
Por lo tanto, eres cirujano de trauma.
Это - мой травматолог.
Ese es mi cirujano.
Травматолог, в первую операционную.
Cirujano de traumatología a la sala de operaciones 1, ahora mismo.
Травматолог, в первую операционную.
cirujano de trauma a O.R. uno
Ты травматолог.
Eres cirujana de trauma.
я не знаю и что бы травматолог сделал?
No lo sé. ¿ Y qué haría un cirujano de trauma que tu no pudieras?
нам нужен травматолог для возможной ампутации тяни!
Necesitamos un cirujano de trauma para una posible amputación. Tira.
травматолог уже спускается!
El cirujano de trauma va de camino abajo.
Господа, это д-р Мадлен Энрайт. Ведущий кардиохирург-травматолог в штате.
Caballeros, esta es la Dra. Madeleine Enright, la mejor cirujana cardiotorácica y de trauma del estado.
Я врач-травматолог.
Soy cirujano de trauma.
Я молилась, чтобы чей-нибудь аппендикс прорвался, только бы не уснуть. Как мне совершенствоваться как травматолог без приемного отделения, и без травм? Прости.
Nada de "poner inyecciones" o desinfectar sofás pero, ¿ qué pasa con las citas normales en las que se habla se sale a comer, uno se conoce y termina juntos, no por conejos sino por sentimientos genuinos de forma comprometida?
А ведь я чёртов травматолог!
¡ Soy una maldita cirujana de trauma!
Травматолог.
Cirujano de traumatología.
Мой старший напарник Джон МакГарретт и дежурный травматолог Малия Уэйнкрофт.
Mi compañero veterano John McGarret y la especialista en traumas de urgencias Malia Waincroft.
Как травматолог, ты должна это уметь.
Como cirujana de trauma, tienes que aprender esto.
- Хирург – травматолог.
- Cirugía de emergencias.
Я травматолог.
Soy especialista en traumas
Он – хирург-травматолог, каждый день работающий с последствиями насилия.
Es un cirujano de trauma que se enfrenta a las consecuencias de la violencia cada día.
Я отвечаю, что я - хирург-травматолог, и они интересуются, почему я им стал.
Y les digo que soy cirujano de trauma, y se preguntan por qué elegí eso.
"Два хирурга и травматолог" - до такой степени.
"Dos cirujanos de trauma y uno de orto" clase de loco.
У тебя было одно задание... держать её в воротнике пока не придёт травматолог.
Te di un trabajo... que no se quitara el collarín hasta que los de trauma le dieran el alta.
Имеются награды. Ветеран войны в Заливе и бывший главный хирург-травматолог в военном госпитале Walter Reed.
Veterano condecorado de la Guerra del Golfo y ex-cirujano jefe de traumatología en el Walter Reed.
А я ваш новый травматолог.
Bueno, soy tu nuevo compañero de trauma.
Кто этот юный Рэмбо? . А, это Коннор Роудс - новый травматолог.
¿ Quién es ese joven Rambo? Es Connor Rhodes, el nuevo compañero de trauma.
- Травматолог?
- ¿ Cirujano de trauma?
Что сказал травматолог о локте?
¿ Qué dijo orto sobre el codo?
Доктор Дауни, я травматолог, а не кардиохирург.
Dr. Downey, soy un cirujano de trauma, no un cirujano cardiotorácico.
Послушайте, я только что разговаривал с миссис Гудвин. . Я - травматолог.
Mire, acabo de hablar con la señora Goodwin.
Доктор Дауни, дело в том, что я комфортно себя чувствую как травматолог.
Dr. Downey, la cuestión es que estoy realmente cómodo en trauma.
Я травматолог.
Soy un cirujano de trauma.
Да, именно это тебе и советуют в учебниках, но любой травматолог скажет тебе, что без стернотомии это не сработает.
Sí, eso es lo que los libros te dirían que hicieras, pero cualquier cirujano de trauma te diría que no funcionará sin una esternotomía.
Она травматолог.
Ella trajo el trauma.