Традиционно translate Spanish
295 parallel translation
Сегодня я пришёл не со своей традиционной миссией.
Esta noche no vengo a cumplir mi misión habitual.
Наоборот - оно совершенно традиционно.
Al contrario, no podría ser más convencional.
Безопасные водные отметки традиционно...
Deme otra. Las marcas de agua de seguridad son tradicionalmente- -
Он был в необычайном волнении, и перед традиционной партией в шахматы он настоял на переписывании его завещания.
Estaba muy alterado, y antes de la habitual partida de ajedrez quiso dictarme un nuevo testamento que, obviamente, anulaba los anteriores.
- Уже традиционно, Ваше Бесчестье.
Como de costumbre, Su Deshonor.
Например, есть одни люди, которые понимают, и другие - которые не понимают, что когда французам подарили новое министерство, названное "Отделом качества жизни", это было лишь традиционной уловкой правящего класса, призванной, как выразился Макиавелли,
Por ejemplo, hay personas que comprenden y otras que no comprenden que cuando se les ofreció a los franceses - según una vieja receta del poder - un nuevo ministerio llamado "Ministerio de la Calidad de Vida", era simplemente, como decía Maquiavelo,
Когда я попросил вас построить стену, я рассчитывал, что вы, кроме того, что свалите кирпичи в кучу, ещё и найдёте время скрепить их цементом, ну знаете, один на другой, в традиционной манере.
Cuando le pedí que me hiciera una pared, esperaba que en lugar de apilar los ladrillos, hubiera tenido tiempo de poner cemento entre ellos, ya sabe, uno encima del otro, de la forma tradicional.
- Традиционно известная по скачкам...
- Conocido en el hipismo como...
Как вам известно, я не придерживаюсь традиционной религии.
No creo en las religiones tradicionales.
Тем не менее, Гипатия свободно и вызывающе вторгалась в традиционно мужские области.
Sin embargo, Hipatia fue capaz de moverse libremente con naturalidad dentro de los dominios tradicionalmente masculinos.
Никто не знает, откуда он такой взялся. А он не может найти работу, потому что отказывается играть в традиционной манере.
Y no encontraba trabajo... porque... seguía sin conformarse con tocar al estilo tradicional.
Традиционно каждый дом декорируется цветными мотивами
Tradicionalmente, cada casa está decorada con temas coloridos.
Клер и Тревор оказались в горном местечке Хаконэ, и остановились в традиционной японской гостинице "Риокан".
Claire y Trevor habían llegado a la ciudad montañosa de Hakon, y habían encontrado una posada tradicional, Ryokan.
ущипнуть меня было бы более традиционно.
Sabes, un pellizco es más tradicional.
А и Б более традиционно, сэр.
A y B es más tradicional, señor.
Что бы я только не отдал за глоток традиционной Креольской крови!
¡ Lo que daría por una gota de vieja sangre criolla!
Госпожа Бишоф, в своём заявлении вы указали, что интересуетесь традиционной идезмерской музыкой.
Srta. Bischoff. en su planilla escribió que, entre otras, le interesaba la música tradicional de Cresner.
Ритуал традиционно начинается на закате.
El rito empieza al crepúsculo.
Основа замысла выглядит традиционно неромантично.
Porque el concepto parece poco romántico.
Слушай, а почему бы нам не сделать всё традиционно?
Mira, ¿ por qué no lo hacemos bien esta vez?
Меня всегда вводило в замешательство, что тема водозаготовок традиционно раскрывается так сухо ". Это смешно?
"Siempre me ha parecido extraño que el reciclaje del agua se analice de una forma tan árida".
И если я прав, во многих клингонских семьях традиционно подают
Si estoy en lo correcto. Muchas familias Klingon, sirven como tradición el pastel de sangre, en el día de honor.
Кто за то, чтобы поехать в следующую пятницу в торговый центр вместо традиционной неожиданной контрольной?
¿ A favor de ir al shopping el próximo viernes en vez de hacer el examen sorpresa habitual?
Первый раз стал свидетелем признания в традиционной (! ) ориентации.
Bueno, esta es la primera vez que veo a un hombre dentro de él.
Я думаю, ты никогда не замечал символизма в традиционной свадьбе.
A que nunca has considerado el simbolismo de una boda.
Ну... скажи... "прощай"... традиционно.
Creo que lo que se dice es "adiós". Una de mis amigas de colegio se llamaba Pandora.
Традиционно тувинцы были племенем кочевых скотоводов, которые перемещались с места на место, в зависимости от того, где лучше пастбища для скота.
Los tuvanos eran tradicionalmente pastores nómadas, que se movían de sitio dependiendo de dónde había pasto fresco para su rebaño.
С 50х годов традиционно группы поддержки возглавляют блондинки.
Las porristas son una tradición de los años 50 liderada por rubias consentidas.
- Считаешь, что женщина традиционной ориентации и лесбиянка не могут быть подругами?
¿ Una mujer heterosexual y una homosexual no pueden ser amigas?
Б'Эланна попросила меня отказаться от применения клингонских жезлов боли в пользу более традиционной церемонии.
B'Elanna ha pedido renunciar a los rituales de dolor Klingon... en pro de una ceremonia más tradicional.
У нас получается слишком традиционно.
Tal vez es un poco convencional.
Туда, куда ваша раса традиционно всё запихивает.
Por donde normalmente le dan a los de su especie.
Мы решили разделить ядро, которое традиционно было одной программой, разделить его на много маленьких программ которые посылали бы сообщения друг другу асинхронно
Decidimos dividir el kernel que tradicionalmente había sido un programa, en un conjunto de pequeños programas que se enviarían mensajes entre ellos asincrónicamente para comunicarse.
А теперь настало время для традиционной ролевой игры.
Ahora les toca a ustedes.
Просто и традиционно.
Simple y clásico.
Традиционно, он стоит напротив Белого дома.
Por tradición, se hace frente a la Casa Blanca.
Традиционно, личность на которую я работаю, заботится о традициях.
La persona con mi empleo decide qué es lo tradicional.
Гун-Ката рассматривает пистолет как оружие массового поражения каждая подвижная позиция представляет собой максимально эффективную смертельную зону, причиняя максимальный ущерб максимальному количеству противников оберегая защищающегося от статистически традиционной траектории обратного огня.
El Arma Kata trata la pistola como una arma total,... cada posición líquida representando... una zona de máximo asesinato, implicando máximo daño... en el máximo número de oponentes... mientras se mantiene seguro al defensor... de las trayectorias estadísticamente tradicionales ... del regreso de los disparos.
Я думаю, ты никогда не замечал символизма в традиционной свадьбе.
Te apuesto que nunca has considerado el simbolismo de una boda tradicional.
Ну а какой же День Свободы без традиционной Ванны Свободы!
Y por supuesto no sería el día de la Libertad sin ¡ El tradicional tanque de la libertad!
Ну, я теперь хожу на полуденную, это более традиционно.
BUENO, ME HE CAMBIADO POR LA DEL MEDIODIA ES MAS TRADICIONA
Можно остановиться на самой простой традиционной церемонии. Ей подойдет гроб "Американский орел".
Podemos empezar con el funeral tradicional más sencillo, que incluiría este féretro, el modelo Águila Americana.
Мм. Я действительно начинаю наслаждаться этой традиционной американской едой. Мм.
En realidad, estoy empezando a disfrutar esta comida tradicional americana.
Я давно тебя знаю и просто кажется это,... немного традиционно для тебя.
Te conozco desde hace mucho tiempo y esto parece, uh un poco tradicional para ti.
Традиционно, мой отряд делает всю грязную работу.
- Yo me ocuparé de eso. - Mi unidad hace el trabajo húmedo.
Семья Блутов участвовала в нём не только в качестве организатора, но и традиционно выступала с одним из самых популярных номеров :
Los Bluth se han involucrado no sólo como patrocinadores... sino como parte integral de la representación más popular...
Да, там всё более традиционно, более сдержанно.
Sí, es más tradicional, más reservado.
Традиционно, Гоаулды как всегда тщеславны.
Tradicionalmente los Goa'uld también presumen de su apariencia.
Перевозка грузов традиционно была сильной стороной голландцев... здесь перемещают больше грузов, чем в любом другом порту мира, с наименьшими трудозатратами.
Mover carga es una habilidad tradicional de los holandeses que envían más carga con menos horas hombre que cualquier puerto del mundo.
Фрэнки любил говаривать, что бокс - занятие противоестественное, что в боксе нужно действовать вопреки традиционной логике.
A Frankie le gustaba decir que el boxeo no era una acción natural. Pero todo en el boxeo, es al revés.
Традиционной ориентации, свободна, да?
Sí.