English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Транс

Транс translate Spanish

325 parallel translation
Что-то про длительный транс?
¿ Eso de estar en trance?
Я вхожу в глубокий транс.
Voy a sumirme en un profundo trance.
Он впадает в транс.
Ya está.
Париж-Лион-Транс...?
¿ El París-Lyons-Med...?
Не только одежда и прическа, но и взгляд, и манеры, и речи, и эти роскошные фальшивые впадения в транс.
No sólo la ropa y el cabello, sino también las miradas, las palabras y esos trances inventados tan lindos.
Понимаешь, Бабаджи входит в транс в 7 часов и все уходят...
Vean, Babaji entra en trance a las siete y luego todo el mundo se va.
Мистический транс.
El transe de los místicos.
Когда я хлопну в ладоши, все твое тело полностью расслабится... И ты впадешь в глубокий транс.
Cuando bata las palmas... todo tu cuerpo estará completamente relajado y entrarás en un profundo estado de hipnosis.
У вулканцев есть способность погружаться в своего рода транс.
Los vulcanos tienen la habilidad de ponerse en trance.
Так, миссис Квонсет, то, что вы сделали, это непорядочно, вы нарушили закон, вы обманули Транс Глобал.
¡ Sí, Sra. Quonsett! Lo que ha hecho es deshonesto. Ha violado la ley.
И так, раз вы так много путешествовали за счет Транс Глобал, может быть вы нам расскажете, как вы попадали на борт? Я использую разные методы, дорогая.
Mire, Sra. Quonsett, como lleva tanto tiempo viajando gratis con Trans Global, podría al menos decirnos cómo entra a bordo de nuestros vuelos.
Кажется, один из пассажиров... хочет поговорить с кем нибудь из руководства Транс Глобал.
Al parecer, uno de nuestros pasajeros exige hablar con alguna autoridad de Trans Global.
Компания Транс Глобал приносит свои извинения. Рейс 2 на Рим не сможет вылететь до 11 часов.
Trans global AirIines Iamenta anunciar que su vuelo número 2 a Roma no saldrá hasta Ias 23 : 00.
Спасибо, что позвонили в Транс Глобал.
Gracias por llamar a Trans Global.
Транс Глобал 2 Декомпрессия Начинаем экстренное снижение.
global 2. Descompresión. Descenso de emergencia.
Когда я была там сегодня, она... вошла в какой-то невероятный транс.
Hoy cuando estaba yo allí, cayó en el más increíble trance. En serio...
- "Транс Вёлд Аирлайнс..." - Они обыщут моего кота?
- Aerolíneas Trans World — - ¿ Revisarán a mi gato?
Выделишь ей на транс две минуты... под конец "Шоу Говарда Била", скажем, раз в неделю, в пятницу... что ассоциируется с оккультизмом, и она может предсказывать.
Podrías darle dos minutos de trance... al final del "Show de Howard Beale", quizás una vez por semana, el viernes... que es sugestivamente oculto, y ella podría hacer predicciones.
Я преследую черный Транс Эм.
Persigo a un TransAm negro,
Я потерял этот Транс Эм.
He perdido al TransAm.
Этот черный Транс Эм направляется в сторону штата Алабама.
El TransAm negro se dirige hacia Alabama,
Что ж, вижу у вас тут небольшие неприятности, но вы случайно не видели черный Транс Эм?
Ya sé que te encuentras en un apuro, pero, ¿ has visto un TransAm negro?
Это четвертая машина. Мы преследуем черный Транс Эм.
Aquí patrulla 4, Perseguimos un TransAm negro,
Спасибо, что летели с компанией "Транс Америкен".
Que tenga un buen día y gracias por volar con TransAmerican.
Вы не можете оперировать человека, не можете поместить электроды в его мозг. поэтому мне остается использовать технику погружения в транс и бак-изолятор - наименее рискованный способ для этого.
No puedes evaporar a los seres humanos ni encajarles electrodos en sus cráneos así que tengo que utilizar una técnica de inducción al trance y el tanque de aislamiento parecía ser lo menos riesgoso.
И он может входить в транс, который приостанавливает все его жизненные функции.
Y también es capaz de entrar en un trance que suspende sus funciones vitales.
Он вводил его в транс и повторял :
Él hipnotizó a mi amigo y lo tuvo repitiendo...
Они питались корями и ягодами и входили в транс...
Vivían a base de raíces, bayas y cosas y entraban en trance.
Используя постгипнотическое внушение... она будет способна теперь вызывать транс по желанию.
A través de sugestión posthipnótica ahora podrá conducirlo al trance cuando quiera.
Верите ли вы в НЛО, в астральную проекцию телепатию, экстрасенсорные способности, ясновидение что можно сфотографировать дух, телекинез медиумов, которые вешают через транс, в Лох Несское чудовище и в Атлантиду?
¿ Cree en ovnis, proyeción estelar, telepatía, ESP, clarividencia, fotografía espiritual... movimiento telequinetico, full trance media, el monstruo del lago y la teoría de la atlantida?
Транс-европейский Экспресс...
Expreso-Trans-Europeo...
Транс-восточный Экспресс...
Expreso-Trans-Oriental...
Пожалуйста, полная тишина, пока мадемуазель Лемон входит в транс.
Por favor, debemos mantener el más absoluto silencio, para que Mademoiselle Lemon pueda entrar en trance.
Да, она входит в транс.
Sí, me parece que está entrando en trance.
Я скоро впаду в транс
¡ Me mareo!
Его ждал суд по делу о взрыве на Транс Пасифик.
Lo iban a juzgar por la bomba del año pasado en Trans Pacific.
похоже, что тот, кто находится в шаттле пытается инициировать транс-варп канал.
Quien esté en el trasbordador intenta conectar el conducto transwarp.
У меня ещё был чёрный "Транс Ам".
Yo manejaba un Tans Am negro.
Мы продолжаем нуждаться в транс - портах, медицинских кораблях, во всем, что может летать.
Seguimos necesitando naves médicas, transportes, todo lo que pueda volar.
- И когда мы очнулись, Гектор и я были уже такими... такими транс-металлическими.
Y cuando nos despertamos, cheetor y yo eramos estos... TRANSMETALES. Bonito, ¿ no?
- Я позже объясню. - А сейчас давай надеяться, что мой транс-ионный след продлится достаточно долго. - Хроны атакуют в полную силу и щиты почти на нуле!
Te lo explicaré luego. genial, vamos a morir todos.
- Привет и прощай, транс-металлический Кинг Конг.
Hola y adios OPtimus Primal transmetal
- Готов ли я и в самом деле предать своё наследие Хищерона ради этих,... -... этих транс-металлических Максималов?
¿ Realmente traicionare a mi herencia Predacon, por estos Maximales Transmetalicos?
- Нет ничего лучше, чем путешествие первым транс-металл классом, правда?
Nada como viajar en primera clase Transmetalica...
- Я занят важными исследованиями наших новых транс-металлических форм.
Estoy ocupado viendo las mejoras que nos han dado estas formas Transmetalicas.
- Несмотря на все тесты, мы попрежнему не знаем,... -... каковы реальные возможни этих новых транс-металлические форм.
A pesar de mis pruebas, ahun no conocemos los limites de estas nuevas formas transmetalicas.
- Частично транс-металлический, но так же есть и признаки мутации. Трансмутация.
Parcialmente Transmetalico, pero con una parte Mutante... un Transmutante.
Да, но Транс Глобал мне нравится больше всего!
¿ Ha viajado de polizón en otras líneas aéreas? Sí, pero Trans Global es la que más me gusta.
Начинается посадка на "Золотой Арго" компании Транс Глобал, рейс 2, на Рим.
Atención, por favor.
Транс Эм!
- ¡ TransAm!
- Какой-то транс-металлический...
Una clase de...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]