Трезубец translate Spanish
62 parallel translation
Каждый в этом школе владеет мечом... но вот трезубец - редкое оружие...
Prácticamente todos nuestros hombres son expertos con la espada tracia... pero en la actualidad, el tridente es muy inusual.
Я думаю, что трезубец выиграет.
Sigo creyendo que ganará el tridente.
- Могу я взять Ваш трезубец, сэр?
- Puedo tomar su Tridente, señor?
И от сверканья, грохота и дыма затрепетал в пучине сам Нептун, Его трезубец грозный задрожал. И в ужасе взметнулись к небу волны.
Fuegos y estallidos del sulfúreo alboroto parecían asediar al poderoso Neptuno y hacer que temblasen sus olas altivas, y aún su fiero tridente.
Смотри на мой трезубец!
¡ Cuidado con mi tridente!
- Ты трезубец кинул?
¿ Tú lanzaste un tridente?
Это его трезубец.
Es su tridente.
" ри зубца - это трезубец.
Tres puntas es un tridente.
Невидимый Трезубец Судьбы!
¡ El Tridente Invisible del Destino!
Операция "Трезубец".
La Operación "Trident".
Минойский трезубец.
- El Tridente Minoico.
Что такое Минойский трезубец?
¿ Qué es el Tridente Minoico?
Минойский трезубец - это первое оружие массового уничтожения?
¿ El Tridente Minoico fue la primera arma de destrucción masiva?
Трезубец стал первым артефактом, который был заперт Александром Македонским в том, что в последствии стало Хранилищем 1.
El tridente fue el primer artefacto encerrado por Alejandro el Grande, en lo que luego se convirtió en el Almacén 1.
У Посейдона был трезубец.
Poseidón tenía un tridente.
Питер... трезубец настоящий.
- ¡ Que será! Peter... El tridente es real.
Это объясняет почему трезубец разделили на части.
Eso explica porqué el tridente son dos piezas.
Я вхожу в царство Fisher King и нахожу золотой трезубец
Me adentraré en el reino del Rey Pescador y encontraré el tridente de oro.
Я пойду во владения Короля-Рыбака и найду золотой трезубец, о котором говорится в легендах о Павших Королях.
Debo entrar en el reino del Rey Fisher y encontrar el tridente dorado del que hablan las leyendas de los Reyes Caídos.
Рыцарь... который ищет трезубец Короля-Рыбака.
Un caballero en pos de encontrar el tridente del Rey Fisher.
Ты знаешь где трезубец?
¿ Sabes dónde está el tridente?
Если трезубец где-то и должен быть...
Si el tridente está en algún lugar...
Артур думает что награда это трезубец.
Arthur cree que el premio es el tridente.
Пусть трезубец Дурги поразит их с небес! Всего лишь тайфун в Тихом океане, обрушившийся на маленький остров, и в новостях только об этом и говорят! Нет.
¡ Que el tridente de Durga les atraviese desde el cielo!
Сеть и трезубец?
¿ Red y tridente?
Теперь твой оружие - сеть и трезубец.
La red y el tridente son tus armas ahora.
Мы должны пересечь Трезубец и сделать это немедленно.
Necesitamos cruzar el Tridente, y necesitamos hacerlo ahora.
Просить вас открыть ваши ворота, Милорд. Чтобы мой сын со своими войсками смог пересечь Трезубец и продолжить путь.
Para pedirle que abra sus puertas, Mi Lord, para que mi hijo y sus abanderados puedan cruzar el Tridente y seguir su camino.
И ново-гвинейский племенной трезубец?
Y un guinche tribal de Nueva Guinea.
Машина времени, Минойский трезубец?
¿ La Máquina del Tiempo, el Tridente de Minoan?
Трезубец вам в зубы, что за плутни?
Por Neptuno, ¿ qué te traes?
Держи трезубец.
Toma esto. Úsalo.
Гефест был богом, создавшим вилы Аида, трезубец Посейдона и молнию Зевса.
Hefesto fue el dios que hizo el tridente de Poseidón y la horca de Hades y el rayo de Zeus.
Сними цепи и дай мне трезубец.
Desencadéname y dame el tridente.
Трезубец Посейдона. И вилы Аида.
El tridente de Poseidón y la horca de Hades.
Однажды над моей головой появился трезубец, и он стал двигаться на юг.
Un día apareció un tridente sobre mí y tomó dirección sur.
Когда ваш брат Рэйгар повел людей на Трезубец, солдаты гибли за него, ибо верили в него и любили, а не потому, что их купили на аукционе у работорговца.
Cuando vuestro hermano Rhaegar condujo a su ejército a la Batalla del Tridente, los hombres murieron por él, porque creían en él, porque le querían, no porque hubieran sido comprados en una subasta de esclavos.
Мини-трезубец.
Mini tridente. ¿ Tridente para ensalada?
Ладно, сейчас подумаем. У них обоих есть трезубец. Это яйца короля Посейдона!
Ya veo, ya veo, los dos tienen un tridente... son "huevos para el rey Poseidón".
Пароль дня "Трезубец". Два иноплантных аппарата приближаются с враждебными намерениями. Айкон-4 передаёт картинку.
Comando, la palabra del dia es golpear, tenemos dos naves alienígenas, en posible acercamiento
Скажи Финнику, у меня для него трезубец, если он готов.
Y dile a Finnick que tengo un tridente para él cuando esté listo.
Вам бы лучше теперь поберечь свой зад, Тапасви, потому что мой трезубец готов.
Cuida tu trasero Tapasvi... Ahora es mi turno.
Это трезубец.
Es un tridente.
Стратегию "Трезубец".
"La estrategia tridente."
Сигнал операции "Трезубец"
¡ Qué empiece la estrategia tridente!
Трезубец и сеть могут побить меч и щит, делов-то.
El tridente y la red vencerían sin problemas a la espada y el escudo, ni te molestes.
И... трезубец!
¡ Y... tridente!
Почему народ всегда забивает на сеть и трезубец?
¿ Por qué la gente dejaría de usar la red y el tridente?
Топор бьёт сеть и трезубец.
Un hacha vencería a una red y un tridente.
Может быть, я отдам ему свой четырехконечный трезубец.
Oh.
Трезубец для салата? - Вилка.
Tenedor.