English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Труб

Труб translate Spanish

285 parallel translation
Нет ни труб, ни окон.
No hay chimenea ni ventanas.
Я слышал много разных труб, но они так никогда не звучали.
Oí mucho viento en tuberías, pero nunca sonó así.
Я стащил отсюда немало труб.
Saqué muchas tuberías de ese sótano.
Вместо обычных труб были нужны двойные ребристые.
Tuvo que ser de doble pestaña.
Уверен, прорвет много труб в округе.
A ver las tuberías...
Возьми труб... ку.
Responde al telé... fono.
Мой отец подарил здание городу, а я оплачу замену труб и всё, что будет необходимо.
Mi padre donó el edificio. Yo pagaré por las cañerías o lo que sea necesario.
Взять много-премного дубин и длинных-предлинных труб.
¡ Agarrad porras y palos muy largos!
Там дым из труб идет!
Hay humo.
- Барбара, мы увидели несколько труб в озере.
Barbara, vimos tubos que salen del lago.
Этот узор - комбинация труб.
Hay un patrón que participan aquí - una combinación de tubos.
Ну, это похоже на шкаф с большим количеством труб.
Bueno, parece más bien como un armario con un montón de tubos.
Похоже, проблема в одной из восьми труб.
Parece que hay una debilidad en uno de los ocho tubos.
Никаких труб, мистер Саттон.
Ninguna tubería, Sr. Sutton.
Ещё как до того как его убили, он влил ей в горло бутылку для чистки труб.
Poco antes de ser asesinado, él le vació una lata de solvente en la garganta.
Направляешься посмотреть на масштабные строительные работы на берегу реки, на развороченные улицы, похожие на вспаханные поля, на прокладку канализационных труб, на жилые дома, разрушенные до основания.
Visitas las obras a lo largo de las riberas, las calles destripadas como campos labrados, las canalizaciones, los edificios en demolición.
ќн просверлил 12 дырок и набил их вогнутыми поршн € ми, и запихнул внутрь кучу запальных свеч высокого напр € жени € с искроуловител € ми, дл € 4 трехдюймовых высокопол € рных выхлопных труб.
Ha hecho doce orificios reforzados con cilindros cóncavos, incorporando también un puñado de tubos de inyección que utilizará para cuatro tubos de escape.
Общество Освобождения Безвинных Водосточных Труб...
El E.P.T.I., "Ente para la Excarcelación de Tubos Innocenti". Las noticias.
Мы здесь это всё равно не починим, и нам нужно перебросить пару этих труб.
De todos modos no podemos arreglarlo aquí... y tenemos que desviar un par de canales.
Слушай, Алеша, насчет обсадных труб ты радиограмму дал?
Tiene un baño muy bueno. Hay que bañarse a veces. ¿ Sabes?
Вместо этого первые многоножки развивали систему из ветвящихся труб в пределах каждого сегмента, вдоль которого воздух распространяется ко всем частям тела таким образом ткани непосредственно могут поглотить кислород.
¿ O que ese reptil parecido a una lagartija desarrollara escamas parecidas a plumas... y se transformara en un pájaro? ¿ Y que inclusive el hombre podría descender de un grupo de monos que se balanceaban en los árboles?
Вон из труб кое-где идёт дым. Наверно, уже отперли конюшни.
Sale humo de algunas chimeneas, las caballerizas estarán abiertas.
Приходит новая партия труб.
Una idea de mi yerno. Aquí llegan muchos tubos.
Половина труб пересекала гостиную.
La mitad cubierta y la otra mitad no.
Стеллажи для труб, кофейные столики, подставки для пирожных, книги, распятия, очень милые блюда для сыра, чаши для фруктов, непромокаемые сандалии...
Mesitas, estanterías, crucifijos, tablas para el queso, cuencos de fruta, sandalias...
Ќовые модели труб компании Ђ ÷ ентрал сервисесї выпускаютс € в сотн € х различных цветов удовлетвор € ющих самому взыскательному вкусу.
Ahora disponéis del nuevo diseño de tuberías de Servicios Centrales en cientos de colores distintos según vuestro gusto personal.
Итак, вы здесь чтобы найти нефть и проложить пару труб?
Así pues, quieren encontrar petróleo... y empinar algún tubo.
Представляешь, пятьсот килограмм труб и проволоки.
200 kilos de cañería y 300 kilos de alambre.
Именно поэтому я решил устроить искусственные кроличьи норы. Подземные, разумеется. Вход в норы будет сделан из цементных труб.
Por eso planeo madrigueras artificiales subterráneas... con aberturas de tubos de cemento.
Он называл один комплект труб его "легкими", другой "дерьмоотвод".
Llamaba a una serie de tuberías como "pulmones" y otro como "eje de popa"
В капсулах было вещество, используемое для чистки труб.
Estaban envenenadas con líquido desatascador.
Я слышу звук труб Судного Дня!
Me va elsonido de las trompetas delJuicio Final
Прислонись ухом к морде быка, и ты услышишь шум гитар и труб, как на настоящем празднике.
Acerca la oreja al morro del toro. Y oirás un gran ruido, como de platillos y trompetas de fiesta.
Я вижу дым, поднимающийся из труб.
Hay un gran humo que sale de la chimenea.
Представь. Это больше не груда деревяшек и труб.
Visualiza. ¡ Esto ya no es un manojo de tablas y tubos!
Слыхали про мисс Хувер? Она выпила случайно жидкость для очистки труб.
¿ Oíste lo de la Srta. Hoover?
Этот отстой накапливается именно у этих сливных труб, да?
El lodo realmente se estanca en esos canalones, ¿ verdad?
На лугах вокруг Лакоста зазеленела трава... На ледяной пол замка хлынуло теплое солнце, через высокие окна блеском медных труб... И во мне родилась надежда, что час освобождения Альфонса близок.
Cuando la hierba volvió a ponerse verde y el sol se filtraba por los helados suelos,... a través de las altas y redondas ventanas,... que semejaban grandes trompetas de metal,... fue entonces cuando renació mi esperanza de que Alphonse iba a recuperar su libertad.
Там должен быть огромный кабель и множество труб.
Debe haber un cable que va en una sola dirección.
Ремонт сломанных труб
HOGAR ROTO REPARACIÓN DE CHI MENEAS
Да, да, мы случайно задели несколько труб.
- Se rompieron algunas cañerías.
Тут полно старых труб и проводка старая.
El lugar está lleno de viejas tuberías y basura.
- 4 дня. Они нашли его у паровых труб.
Lo encontraron en la tubería de vapor.
Мы совершенно без труб.
Estamos básicamente sin caños.
Труб.
Cañerías.
Во-первых, не стоит глотать средство для чистки труб или крысиный яд.
Primero, no quieres ingerir veneno para ratas.
Аргон Протопай, резчик труб второго класса, Орбитал-5 признан виновным в неуплате задолженности храму и посему приговариваешься...
Tú - Tú Argon Protopi, pastelero, clase 2, orbital 5 - declarado culpable de no pagar el dinero adeudado al templo
Не надо труб...
No trompeta. Vete a casa.
Смотрите... есть три вида труб.
A menos que suceda algo grave y siempre sucede algo.
Нет никаких труб.
No hay caños.
- Мой клиент Аргон Протопай, резчик труб второго класса, Орбитал-5 не виновен в предъявленных обвинениях :
Mi cliente -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]