Трубочист translate Spanish
26 parallel translation
Какой же ты грязный трубочист.
Qué crío más sucio.
Иди сюда, грязный трубочист.
Ven aquí, carbonero.
Трубочист леди, я знаю почему старый дымоход не будет тянуть.
El deshollinador. Señoras, sé porqué la vieja chimenea no funciona.
Не может печь и Вы не сможете сделать пирог и я знаю почему Ваш дымоход не будет тянуть трубочист
No quiere calentar y no puedes hacer ningún pastel. Sé porqué la vieja chimenea no funciona bien. El deshollinador.
Так уж вышло, что я сегодня трубочист.
Sucede que hoy limpio chimeneas.
Дым, полезай, дым, полезай - вдоль по трубе, пускай трубочист будет другом тебе.
Chim chimenea, chim chimenea Chim chim cheree Cuando estás con un deshollinador Estás en grata compañía
Папа, каждый трубочист пожал тебе руку.
Padre, cada uno de esos deshollinadores te dio la mano.
Кто ты, мерзавец, король или трубочист?
¿ Quién eres tú mocoso? ¿ Un rey o un deshollinador?
Принц, а почему вы трубочист?
¡ Oiga, príncipe! ¿ Por qué usted es deshollinador?
Первое : лицо грязное от золы, но не трубочист.
Primero : Rostro sucio de cenizas, pero no es un deshollinador.
Лицо грязное от золы, но не трубочист?
¿ Rostro sucio de cenizas, pero no es un deshollinador?
Дым, камин, трубочист.
Humo, chimenea, deshollinador.
Можно пойти в "Трубочист".
No podemos estar tropezandonos toda la noche.
Это серийный убийца-трубочист?
¿ Es un asesino en serie limpiador de chimeneas?
Копченый - трубочист.
Sooty es un "chimeneador".
Будет, будет трубочист Чист.
Tengo un moretón ahí Tengo un moretón ahí
Какой-нибудь трубочист из захолустья!
Probablemente un deshollinador de Solihull.
Ты прямо как трубочист.
Luces como Mr. Peanut.
А это - перевёрнутый трубочист, последняя из 17-ти классических сексуальных позиций.
Y ese es la deshollinadora invertida, la última de las 17 posiciones sexuales básicas.
Это как... Это как трубочист, носящий маленькую собаку.
Es como usar como limpiador de tuberías a un pequeño perro.
Трубочист хочет меня убить!
Chim Chiminey quiere matarme!
Трубочист увидал ее в окно.
El deshollinador la vio por la ventana.
- Прости. Я всего лишь милый трубочист!
Lo siento. ¡ Soy un muchacho amoroso!
Муж, отец и потомственный трубочист.
Esposo, padre y devoto deshollinador.
трубочист
El deshollinador.
Может, это трубочист?
- ¿ Sería el deshollinador?