Трусиха translate Spanish
187 parallel translation
Ты - трусиха.
Eres cobarde. ¡ En serio!
- Пусть я - трусиха но янки уже в Джорджии!
- Igual soy cobarde pero, ¡ yanquis en Georgia!
- Трусиха! - Она ядовитая!
Cobarde.
Похоже, вы трусиха из породы дают - бери, а бьют - беги.
Es una cobarde. De las que huyen por no sufrir.
Не трусиха и не пустое место.
No es tímida, ni mona, ni cursi.
- Ну и трусиха.
- Qué cobarde eres.
- Трусиха!
- Pollo!
- Ты ведь трусиха.
- Pero si eres una miedosa.
Но она - такая трусиха!
pero que es una cobarde.
Ты такая трусиха, что ты обязательно улыбнёшься.
Eres una cobarde. A que sonríes.
Жаль, что ты - трусиха.
Una pena, eres cobarde.
Я не храбрая, я трусиха.
No soy valiente, soy cobarde.
Трусиха!
Miedosa.
- Плевать ребята, она трусиха.
Se nos escapó. Vámonos.
" еперь мы знаем, что она на самом деле трусиха.
Probablemente le agarró miedo.
Трусиха!
! Miedoso!
Трусиха!
¡ Miedica!
Трусиха!
Cobarde!
Немного в канистре. Можно пить и ту воду, что в радиаторе. Вы не трусиха.
Podemos beber el agua del radiador y... no es cobarde, sino práctica.
О, как ты мучаешь, трусиха совесть!
Oh, conciencia cobarde ¡ cómo me aquejas!
Роз, которую я знаю, не трусиха.
La Roz que conozco no renuncia.
Мой брат говорил мне, что женился на умной девушке, говорил, что женился на красивой девушке, но не рассказывал, что ты такая трусиха!
Mi hermano me dijo que él se casó con una inteligente chica, se casó con una chica guapa... pero él nunca me dijo se casó con una gallina tal.
Я не трусиха, но его всегда боюсь.
Normalmente no soy asustadiza, pero él me da miedo.
Прости. Трусиха.
Lo siento... cobarde.
- С твоими Максималскими трюками только время терять. - Возвращайся к себе на паутинку, трусиха.
- Pierdo mi tiempo con tus trucos Maximáles, regresa a tu red cobarde.
Дороти такая же трусиха, как ты.
Dorothy le teme a muchas cosas.
А может, она просто трусиха?
Ella es un poco cobarde.
Я трусиха.
Soy una cobarde.
Я большая трусиха.
Soy muy cobarde.
Трусиха!
Cobarde.
- Господи, какая же ты трусиха.
Eres muy asustadiza.
- Ну ты трусиха!
- Cómo te asustaste.
Какая же ты трусиха!
Eres una cobarde.
Трусиха!
¡ Te pille!
- Я ужасная, страшная трусиха.
Bueno, yo soy una gallina gorda.
Трусиха!
¡ Salta!
Замолчи, трусиха!
- Cállate, nenaza.
Почему я такая трусиха?
¿ Por qué soy tan cobarde?
Ты не трусиха.
No eres cobarde.
Трусиха.
Cobarde.
Ладно, трусиха.
Está bien, miedosa.
Молчи, трусиха.
Silencio, cobarde.
Ты знаешь, что ты ещё большая трусиха, чем я ожидал?
¿ Sabes que eres mucho más miedosa de lo que esperé?
Но так и не решилась, я же трусиха.
No es verdad, Louis.
Трусиха!
Parisina cabeza de vaca.
Трусиха!
Parisina cabeza de perro.
Ќер € ха - да, но трусиха?
Descuidada, si.
Ты трусиха.
Eres cobarde.
Да, я лицемерка и трусиха, но я не могу жить с этим.
Ni siquiera estás de acuerdo con el aborto.
Какая я трусиха.
Soy una cobarde.
- Трус номер один, трус номер два, трусиха номер три.
Niñita número uno, niñita número dos niñita número tres.