Тупые translate Spanish
992 parallel translation
- Они такие тупые, мне их жаль.
- Los policías son tontos, es patético.
Я что, виноват, что твои тупые гориллы убили своего?
¿ Es mi culpa que esos monos tuyos maten a otro hombre?
Назойливые и тупые.
Son pedantes y bobas.
Тупые копы.
Tontos policías.
Ребята, а вы действительно, тупые.
Chicos, que buena estupidez.
Крестьяне - жадные, пронырливые нытики! И при этом кровожадные, тупые убийцы!
¡ Los campesinos son avaros, astutos, malvados, estúpidos, y asesinos!
Вот только проблема - они совершенно тупые.
Tengo que usarlas. ¡ Pero no cortan!
Вы тупые, бесхребетные дуры!
Sóis unas pobres ilusas.
Он сказал, что все мои идеи тупые.
Me dijo que todas mis ideas eran estúpidas.
Мы ужасно тупые.
Somos demasiado estúpidas.
А кто сдох - тупые ослы.
¡ Los que murieron eran idiotas!
Ох уж эти французы, сами как "овощи" тупые и покорные!
¡ Pequeños vegetales franceses, ridículos y estúpidos!
Они тупые и мерзкие, жрут жирные гамбургеры, и тебе это не нравится.
Bromeas con ellos, pero son idiotas. Imbéciles... llenos de tatuajes, y no te gustan.
Меня достали эту тупые девчонки, которыми все восхищаются.
Estoy harto de esas chicas insensatas que alucinan a todos.
Вот так! Врежь ему! Не бойтесь, мечи все до одного тупые.
"No teman, las espadas no tienen punta"
- Тупые ублюдки!
¡ Malditos idiotas!
Вы идиоты, тупые ублюдки!
¡ Estúpido, canalla! ¡ Cabrón! ¡ Imbécil!
Слушайте, какую лапшу вам вешают на уши эти тупые ублюдки!
¡ Sufran, infelices bobos!
Вы тупые, жестяные коробки!
Estúpidas cajas de lata!
пьяницы в загуле, бравые вояки, вонючие богачи, тупые ублюдки.
los juerguistas, los engominados de barrio, los opulentos, los mentecatos.
Тупые, высокомерные, вычурные, слабоумные... первоклассные кучи... гноя!
Estúpidos, engreídos altaneros, ignorantes... de clase alta ¡ montón de estiércol!
Проблема компьютеров в том, что они - очень сложные, но тупые.
El problema con las computadoras es que son idiotas sofisticados.
- Вы тупые ублюдки!
- ¡ Estúpidos!
Вы, тупые извращенцы.
¡ Tontos!
Вы знаете, меня вобще то не пугают... Просто тупые.
Nunca tuve miedo... a los drogadictos.
Раньше я всё же питал какое-то уважение к их церкви. Но если они это сделают, я буду знать : всё, что говорят о них глупые, тупые люди, правда! Это действительно сплошное суеверие и мошенничество.
He sentido cierto respeto por su religión hasta ahora... pero si le hacen eso... creeré que lo que dice la gente estúpida es cierto que todo son supersticiones y artimañas.
Чёрные здесь тупые как говно без мозгов!
Los negros aquí son tan idiotas como mierda sin cerebro!
Они тупые, грубые люди.
Son tontos, torpes, gente obvia.
Родители такие тупые.
Es tan penoso
Ваз заставили подчиниться... тупые рабы Партии.
Os están convirtiendo en estúpidos... y obedientes esclavos del Partido.
Помогите мне запереть дверь! Тупые мудаки!
¡ Malditos estúpidos!
Тупые колонисты.
- Mi tarea favorita.
Я бы не позволил тебе говорить такие тупые слова.
No estarías diciendo que tomarías estas clases estúpidas, si lo fuera.
Никто из вас, тупые задницы, не знает?
¿ Nadie lo sabe? ¡ Borricos!
Несчастные тупые ублюдки.
Infelices de mierda.
Небось эти тупые писаки назвали тебя какой-нибудь "любительницей перекусить".
Todos esos columnistas te tratan de "fiestera" o algo así
Ну и тупые же вы все.
¡ No tenéis sentido del humor, cabrones!
Вы тупые ублюдки!
Idiotas... ¡ no! ¡ No...!
- Послушайте, тупые ублюдки, что я вам скажу.
- Os diré algo, hijos de puta.
Но вам, парни, придется собрать свой хлам и валить домой, потому что я раскусил вас, тупые козлы.
Pero van a tener que recoger sus mierdas e irse a casa... porque ya os descubrí, cabrones idiotas.
Парни, вы самые тупые наемники, каких я встречал!
¡ Son los cazarrecompensas más tontos que he visto!
Тупые пролетарии!
¡ Estúpidos!
¬ этом городе много хороших актеров, у которых бессонница... и которые не могут сделать ничего лучше, чем такие тупые шутки, как эта.
Hay un montón de actores en este pueblo con insomnio, y no tienen nada mejor que hacer que esa estupidez.
Возможно. Я говорю, что "возможно" существуют совсем тупые легавые, которые залегли на дно и прячутся на помойке!
Incluso hay policias tan estúpidos que se ocultan en tachos de basura.
Некоторые люди просто блядь тупые!
¡ Hay gente que es idiota de cojones!
Но, некоторые люди не тупые они просто говнюки!
¡ Luego, hay gente que no es que sea estúpida...! ¡... están llenos de mierda!
Есть и другие люди! Они не тупые, и не говнюки...!
¡ Y luego hay gente que, no son estúpidos, no están llenos de mierda...!
Вы, парни, похоже, совсем тупые.
No sean estúpidos.
"чокнутые", "больные", "сумасшедшие", "тупые", "полоумные".
"pirado", "majara", "chiflado".
Ты сказал, что они тупые мужики.
El erradicador los ha destruido. Ese es el objetivo principal.
"Тупые распиздяи"?
¿ "Totalmente ridículo"?