English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Ты любишь его

Ты любишь его translate Spanish

1,070 parallel translation
Я знаю, ты любишь его.
Sé que os gusta.
Ты любишь его?
¿ Tú lo querías?
Ты любишь его не так, как папу?
¿ No te gusta tanto como papá?
Билли Джин, ты любишь его?
Billy Jean. ¿ Le quieres?
Ты любишь его также сильно как и папу?
Lo amas tanto como a mi papá?
- Что ты понял? - Что ты любишь его, а он любит тебя. А я был лишь мимолётным увлечением.
Que tú sigues enamorada de él y él de ti, y que yo sólo he sido una aventura.
Ты любишь его?
¿ Le quieres?
Что ты любишь его.
Lo harás.
Но если ты любишь его...
Pero si le quieres... - ¡ Pero de eso se trata!
- Ты любишь его.
- Tú le quieres.
- Ты любишь его!
- Amas mi voz.
Нет, нет! Ты любишь его, чёрт возьми!
Vamos mujer, se supone que le quieres, ¿ no?
Ты любишь его?
¿ Lo amas?
Я знаю, что он делал тебе больно, но я также знаю... что ты любишь его.
Yo se que te ha causado dolor. Pero tambien se que lo amas.
Марина, но ты любишь его. -
- Marina, ¿ le amas?
Александр... И что же, ты любишь его по-настоящему?
¿ entonces realmente te gusta?
Ты его любишь.
¿ Lo quieres?
- Ты его любишь?
Pero ¿ le quieres?
- Почему ты не любишь его? - Молчи.
- ¿ Por qué no le hablas y no lo quieres?
- Ты уже любишь его? - Да.
- ¿ Ya lo quieres?
Ты же не любишь его.
No te gusta mucho.
- Ты все еще любишь его?
¿ Le sigues queriendo?
Все равно ты меня любишь, а не его!
¡ De todas formas, me amas a mí y no a él!
Ты его любишь?
¿ Le quieres?
Я хотел сказать, что не ревную, несмотря на то, что ты думаешь. Я понимаю, если ты его любишь, значит, испытываешь к нему нежность.
Quería decirte que, pese a todo, no estoy celoso, y entiendo que aún aprecies a ese tipo.
Я только не верю, что ты его любишь.
Sólo que no creo que lo ames.
Ты не любишь его, но преодолей себя.
Sé que no te gusta, pero haz un esfuerzo por soportarle.
- Нет, не любишь ты его.
No es cierto.
Но зачем заставлять его страдать, если ты его любишь?
¿ Por qué hacerlo sufrir si lo amas?
Ты его любишь? Нет.
¿ Lo amas?
Ты его любишь.
Lo amas.
Ты так сильно его любишь? Я люблю только тебя, Мишель.
¿ Tanto le quieres?
Ты не настолько любишь его.
No es como si lo amaras.
Если ты его любишь, ты не должен оставить его без хозяина!
Si lo amas, ¡ no le puedes privar de una dueña que ames!
Но сейчас ты его любишь?
Pero aún le quieres, ¿ no?
Если ты его любишь, ты должна подумать о его карьере.
Si le quieres, debes pensar en su carrera.
Ты его любишь?
¿ Lo amas?
- Ты его любишь?
- ¿ Pero te gusta? - Sí.
- Ты его любишь, Лоретта?
- ¿ Lo amas, Loretta?
- Ты его любишь?
¿ Le quieres?
Ты его любишь?
Es por él que te vas.
"... и что именно его ты любишь, а не меня ".
"... y que realmente estas enamorado de él, no de mí. "
Ты этого не замечаешь, потому что любишь его.
Es un cretino arrogante. Estás enamorado de él.
Ты его любишь, Сесиль?
- ¿ Lo amas, Cecile?
Если ты не любишь, не стоит его обнадеживать.
Si no lo amas, harías muy mal en darle alas.
- Ты его больше любишь.
- Tú más.
Ты его любишь?
¿ Le amas?
≈ сли ты его так любишь, то € € полюблю его тоже.
Si lo amas tanto, yo también lo querré.
И сильно. - А почему ты его любишь?
¿ Por qué le amas, Cathy?
Я знаю, ты его не любишь. Но умолю, будь с ним вежлив.
Se que no te gustaba, pero, por mi, tenéis que ser amigos ahora.
Ты его любишь?
¿ Le quiere?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]