English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Ты ненавидишь

Ты ненавидишь translate Spanish

2,196 parallel translation
Представь, что я кто-то другой, тот, кого ты ненавидишь.
Finge que soy otra persona, alguien que odias.
Слушай, я знаю, ты ненавидишь нас, Дженна, но не наказывай нас за то, чего мы не делали, ладно?
Mira, sé que nos odias, Jenna, pero no nos castigues por algo que no hicimos, ¿ de acuerdo?
Ты ненавидишь мексиканцев.
Odias a los mejicanos.
Ты ненавидишь Джессику Хамби?
¿ Odias a Jessica Hamby?
Ты ненавидишь Стива Барра и его друзей.
Detestas a Steve Barr y a todos sus compinches.
Кого ты ненавидишь?
¿ A quién odias?
Я думал ты ненавидишь этого парня.
Pensé que odiabas a este chico.
Ты ненавидишь человека в капюшоне и ненавидишь Оливера, и больше всего ты хочешь, чтобы это был один и тот же человек.
Odias al encapuchado y odias a Oliver, y más que nada en el mundo deseas que sean la misma persona.
Я знаю, ты ненавидишь меня и что ты не хочешь даже в одной комнате со мной находиться.
Sé que me odias. Sé que ni siquiera quieres estar en la misma habitación que yo, pero en algún lugar de aquí...
- Ты ненавидишь Лизу.
- Odias a Lisa.
- Ты ненавидишь меня!
- Me odias!
- Да? - Я знаю ты ненавидишь это.
- Sé que odias esto.
Помнишь ту девочку христианку, что ты ненавидишь?
¿ Sabes esa chica Cristiana que odias?
я знаю, ты ненавидишь мен € за отказ. Ќо в один прекрасный день ¬ ы не будете.
sé que me odias por rechazarte, pero un día dejarás de hacerlo.
Я знаю, что ты ненавидишь выражения чувств и эмоций, но я не была бы там, где я сейчас, если бы не ты.
Sé que odias los sentimientos y emociones, pero no estaría donde estoy, si no fuese por ti.
Неужели ты ненавидишь так сильно? Но это займет некоторое время.
¿ Nos odias tanto? Luffy! voy a reparar completamente el Sunny!
- Я думала, ты ненавидишь Лондон.
- Pensé que odiabas Londres.
Я знаю, насколько сильно ты ненавидишь говорить об этом прилюдно.
Bueno, sé cuánto odias hablar sobre esto en público.
Знаю, ты ненавидишь девственниц.
Sé que odias a las vírgenes.
Ну, и теперь ты ненавидишь всю вселенную, что послала тебя обратно?
Bueno, cómo has enfadado al universo,
Ты ненавидишь политику
Odias la política.
Думал, ты ненавидишь виски.
Creí que odiabas el whiskey.
- Потому что ты ненавидишь банки чаевых!
- La única moneda norteamericana... - ¡ No puedes no darle a alguien propina
Ты ненавидишь это шоу.
- Odias este espectáculo.
Знаю, ты ненавидишь меня и даже не хотел бы находиться со мной в одной комнате, но ты должен простить меня.
Sé que me odias, y sé que ni siquiera quieres estar en la misma habitación conmigo, pero tienes que perdonarme.
Единственной причиной, по которой я не сказал тебе было то, что я думал, ты ненавидишь меня
La única razón por la que no te lo dije es por que pensé que me odiarías.
Почему ты так меня ненавидишь?
¿ Por qué me odias tanto?
- Но ты же ненавидишь по-собачьи?
- Espera, no te gusta esta posición.
Ты же ведь ненавидишь кемпинг.
Tu odias acampar.
Ты же ненавидишь её потроха?
Odias sus putas tripas muertas, ¿ no?
- Ты меня ненавидишь.
- Me odias.
И ты знаешь, что ты тоже не ненавидишь.
Y tu sabes que tampoco la odias.
За что же ты меня ненавидишь?
¿ Por qué me odias?
Послушай, я понял - ты нас ненавидишь.
Miren, lo entiendo... ustedes nos odian.
Брось, ты не ненавидишь ее.
- La odio.
Ну, этот ты явно ненавидишь.
Bueno, obviamente odias esto.
Почему ты так ненавидишь Шелби?
¿ Por qué odias tanto a Shelby?
Эй, Кракен, ты же ненавидишь Атлантиду?
Kraken. Odias Atlantis, ¿ verdad?
Вау. Я имею в виду, Я думаю, я не понимал насколько ты это ненавидишь, Ларри.
Quiero decir, supongo que no me di cuenta cómo odiabas estar aquí, Larry.
Ты не ненавидишь меня за это?
- ¿ No me odias por eso?
Нет! Ты тоже ненавидишь деревню.
No, no, yo organicé este día, pero tú decides que es una porquería, entonces lo haces una porquería.
Но ты это ненавидишь?
Pero, ¿ no odias esto?
И не важно как сильно ты меня ненавидишь, это абсолютная правда.
Y no importa cuánto odio albergues hacia mí, ¡ esa es la absoluta verdad!
Не ты ли мне когда-то говорил о том, как сильно ненавидишь пляж?
¿ No me dijiste una vez lo mucho que odiabas la playa?
- А это обои, если ты не ненавидишь их.
Este es el papel, a menos que lo odies.
Ты меня ненавидишь.
- Me odias mucho.
Мне тошно от того, что ты меня ненавидишь.
Me pone enfermo que... me odies.
- А ты все ненавидишь!
- No me di cuenta que estabas en la valla
за что ты меня так ненавидишь?
He tenido curiosidad sobre esto por un tiempo, pero, ¿ por qué me odias tanto?
За что ты меня так ненавидишь?
¿ por qué me odias tanto?
Ты меня ненавидишь больше чем он.
Tú me odias más que él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]