Убъёт translate Spanish
139 parallel translation
Это не убъёт меня?
¿ No me matará?
Но что, если это убъёт меня?
¿ Pero qué si me mata?
Тогда рассеиватель убъёт их.
Entonces la unidad de dispersión los matará.
Тогда энергия убъёт его!
Entonces, el poder lo matará!
Энергия убъёт его!
Entonces, el poder lo matará.
- Он убъёт Чарли!
- ¡ Va a matar a Charlie!
Он так убъёт кого-нибудь.
Matará a alguien.
Когда мы коснёмся земли, она убъёт нас.
Cuando volvamos a la superficie nos matará.
Если инфекция не убъёт меня, то мой папа точно.
Sí, si la infección no me matara... - mi papá lo haría.
Я думал Стэн убъёт эту девчонку.
Creo que Stan mató esta chica.
Тoгдa пусть убъёт Кoмoдусa!
¡ Entonces que mate a Cómodo!
- Нет.Он убъёт тебя!
- No, él te matará.
Он убъёт тебя!
Él te matará!
- Я побегу за тобой, и он убъёт меня.
- Correre detras de ti, y él me matará
Нет, я отвечаю за свои действия, агент Доггетт... но я не буду отвечать за ваши... если вы будете продолжать давить и давить... пока вас кто-нибудь не убъёт.
No, me haré cargo de mis acciones, Agente Doggett pero no me haré cargo de las suyas si va a continuar presionando y presionado hasta que alguien salga muerto.
Ворвался сюда ночью как бешеный... сказал, что кто-то убъёт его.
Llegó anoche diciendo que alguien iba a matarlo.
Тюрьма убъёт его.
- La cárcel lo mataría.
Никто никого не убъёт.
Nadie va a matar a nadie.
Клаус, он же убъёт меня.
Klause, él va a matarme
Он не убъёт Вас.
Él no te matará.
"Давай пить, пока бухло не разъест наши печени и не убъёт нас."
Eres lindo. Listo.
"Это убъет Джо."
- "Devastaría a Joe".
"Разве не ты мне сказала, что очередной ребенок убъет тебя?"
¿ No me dijiste que si tenías otro te morías?
Позвони парню, который повел тебя на рок концерт пусть придет и убъет паука. У меня есть идея.
Tengo una idea.
Это фальшиво. Мы будем жить в Нью Йорке на Рождество.Это убъет меня.
Tendremos que dejar Nueva York durante la semana de Navidad.
Это вероятно её убъет, но я должен быть честным.
Probablemente la destrozaría, pero debo ser honesto.
"A," ты слишком застенчив и замкнут чтобы даже подойти к ней... и "B," она убъет тебя.
"A" Eres muy tímido y no podrías siquiera acerca a ella... y "B" ella te mataría.
Миссис Албрайт убъет меня.
Son las diez pasada. La sra. Albright va a matarme.
– Не убъет же он меня?
- No va a matarme, ¿ verdad?
Он боялся, что Одо убъет его.
Temía que Odo lo matara.
И чем дольше побег будет держаться в тайне, тем больше шансов, что он убъет снова.
Así, cuanto más tiempo se ha ocultado es más probable va a matar de nuevo.
Но когда я закончу, Ангел убъет тебя.
Cuando acabe, lo hará Ángel.
- Кого он убъет?
- żA quién va a matar?
Мы должни найти Дарко до того, как Питон убъет его и снова нырнет в интернет-подполье.
¿ Violación? ¿ Múltiples ataques sexuales? Eso es lo extraño.
Мой муж может убъет его...
Mi marido podría hacerle daño...
Она меня убъет.
Me mataría.
А теперь вот уж точно он вас убъет!
- Con certeza, ahora lo va a matar.
Нет, конечно. Но я не верила, что Карл меня обманет. Я не верила, что Мэри Элис убъет себя.
Claro que no, pero tampoco creía que Carl me engañaría o que Mary Alice se suicidaría.
Но это убъет ее, да?
- Eso la matará, ¿ verdad?
Эта кармическая штука убъет меня если я не исправлю все что в этом листе.
Esa cosa del karma me va a matar a menos que arregle todo lo de esta lista.
если я этого не сделаю, думаю моя жизнь убъет меня.
Si no lo hago, creo que la vida va a matarme.
Курение убъет тебя.
Fumar te matará.
В конце-концов он все поймет и тогда... неизвестно только одно, убъет ли он тебя перед отъездом или нет.
Unirá las piezas, y cuando lo haga..... solo habrá una pregunta, para matarte antes de que se marche.
Полагаю, объем работы там меня просто убъет.
Ni me lo digas.
О, и не говори. Я уже три года в колумбийском юридическом колледже, поэтому... если эта нагрузка убъет тебя, то мне, вероятно, выдвинут обвинение.
Estoy en tercer año en la Universidad de Columbia o sea que si tienes mucho trabajo seguramente tendré una condena.
Оно убъет нас.
Nos matará.
Убъет.
Nos matará.
он убъет вас
Los matará.
Если меня поймают, твой отец меня точно убъёт.
Si me pillan, esta vez tu padre sí que me mata.
Кто убъет Чинга?
¿ Quién mata a Ching?
Он сказал, что если я не буду делать этого, он меня тоже убъет.
Dijo que si no también me mataría a mí.