Убью тебя translate Spanish
3,425 parallel translation
Я убью тебя!
¡ Voy a matarte!
Я убью тебя.
Voy a matarte.
- Я убью тебя.
- ¡ Te mataré yo misma!
Я убью тебя и твоего брата.
Te mataré a ti y a tu hermano.
Да, люди говорят, "Я убью тебя" всё время.
Sí, la gente dice "te mataré" constantemente.
Скажешь, где он, и я убью тебя быстро.
Dime dónde está y te mataré rápido.
Прежде чем я убью тебя, я хочу, чтобы ты страдал, как страдал я.
Antes de matarte, quiero que sufras como sufrí.
"Я убийца, встанешь на моем пути и я убью тебя... Это то, что делают убийцы." Вот так.
"Soy una asesina, interponte en mi camino y te mataré... eso es lo que los asesinos hacen".
Если попытаешься свернуть с пути, я убью тебя сразу и без милосердия.
Si fueras por el mal camino... te asesinaría sin piedad.
Том должен произнести торжественную речь. И если мы пропустим все.. Я убью тебя.
Tom va a dar el brindis y si nos lo perdemos... voy a matarte.
Убью тебя, чтобы понять, что ты такое.
Sabré quién eres en cuanto te dispare.
После того, как я убью твою девушку, я убью тебя.
Justo después de matar a tu novia, voy a matarte a ti.
то убью тебя!
¡ Te dije que te mataría si les decías!
что убью тебя!
¡ Dije que te mataría!
Будешь стоить мне Англии, и я убью тебя.
Haz que pierda Inglaterra, y te mataré.
Я убью тебя! Не трогай её, слышишь! Не смей трогать!
Te mataré. ¡ No la toques!
Клянусь, я, блять, убью тебя!
¡ Te juro que voy a matarte!
Я убью тебя!
¡ Te mataré!
Я убью тебя.
Te voy a matar.
А потом я убью тебя.
Y luego te mato.
Может, я и не убью тебя.
Tal vez no te mataré.
Если ещё раз подойдешь близко ко мне, я убью тебя.
Si vuelves a acercarte a mí, te mataré.
Убью тебя! Уничтожу!
¡ Yo te destruiré!
После того, как я убью тебя, мне даруют свободу.
Después de que te mate, me darán mi libertad.
Я убью тебя!
¡ Los mataré!
Если ты тронешь её, я убью тебя!
¡ Si la toca lo mato!
- Я убью тебя! Убью!
¡ Te mataré!
Дырка в заднице! Я убью тебя!
Asshole.I'te mato!
Но я обещаю, что убью тебя.
Pero te prometo, Voy a matarte.
Смайт, хоть пальцем его тронете, клянусь, я убью тебя.
Si lo lastima, Smythe, le juro que le mataré.
- Я убью тебя. - Нейт.
¡ Lo mataré!
Я убью тебя.
¡ Lo mataré!
Я убью тебя.
¡ Lo mataré, maldito!
Я убью тебя!
Te voy a matar,
- Я убью тебя!
- Te voy a matar puta usted!
С чего ты так уверен, что я не убью тебя прямо здесь?
¿ Qué te hace pensar que no te mataré aquí?
Я убью тебя, поясная сумочка!
¡ Voy a asesinarte, "cangurera"!
- Я убью тебя, козел!
¡ Te voy a matar, cabrón!
Ничего, я всё равно тебя убью.
Eso está bien. Porque voy a matarte de todas formas. Dios mío.
Я тебя убью.
Te voy a matar.
Я тебя убью!
¡ Voy a matarte!
Я тебя убью!
¡ Te voy a matar!
- Я тебя убью.
Voy a matarte.
- Я тебя убью, Джастин.
- Te mataré, Justin.
- Пойду и убью его за тебя хоть сейчас.
- Lo mataré por ti ahora mismo.
Я убью тебя!
¡ Te voy a matar!
Я тебя, правда, убью.
Te voy a matar.
- Я тебя убью!
te voy a matar!
Я тебя сам убью!
¡ Te voy a matar!
Грязь какая. Я тебя убью, Шон.
Eso es obsceno.
Ещё раз тронешь моего сына - я тебя, сука, убью!
¡ Si tocas a mi hijo, te mataré, carajo!
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34