Удаление translate Spanish
319 parallel translation
У вас не больше прав на изучение Альфреда, чем у стоматолога на удаление желчного пузыря. Прошу прощения!
Que lo analice a Alfred es como un dentista... que saque una vesícula biliar.
- Удаление желчного пузыря. - Как он?
- Extirpación de la vesícula biliar - ¿ Cómo está?
- Удаление желчного пузыря, как у вас.
- En una operación como la suya.
Я знаю, как проходит удаление желчного пузыря. Послушайте, лейтенант.
Me gustaría saber cómo es una operación de vesícula.
Вовсе нет! Поскольку удаление людей, которых они убили делает их безвредными с этого момента.
La desaparición de aquellos que han matado los vuelve entonces inofensivos.
Что, каждому надо делать удаление аппендикса?
¿ Tienes algún crio que necesite un apendicetomía?
Но удаление опухолей - глубокая операция.
Cortar tumores es una operación grave.
Теперь, как я и собирался сказать, навигатор, проложите спиральный курс на удаление от куба.
Como le decía, navegante siga curso espiral lejos del cubo. - Sí.
К тому же, удаление ткани не останавливает боль, насколько я понял.
Además, por lo que veo, extraer el tejido de su cuerpo no aliviaría su dolor.
Удаление дужки четвертого и пятого позвонков.
Laminectomía. La cuarta y quinta vértebra.
Удаление миндалин.
Amigdalotomía.
Инженер, удаление отходов.
Ingeniero, eliminación de basura.
Простое удаление гематомы ослабит давление!
Una evacuación del hematoma aliviará la presión.
Сколько по твоему будет стоить удаление миндалин и аденоид в больнице?
¿ Cuánto costará quitarme las amígdalas y las vegetaciones en un hospital?
Операия дня удаление миндалин
ESPECIALIDAD DEL DÍA :
Кстати срабатывает на удаление. Не советую бежать.
Tiene un circuito integrado, así que no corran.
Удаление кофеина из напитков было проклятием барменов и владельцев ресторанов веками.
La extracción de la cafeína de las bebidas es un problema desde hace siglos.
Цыц. Удаление с поля.
Descalificado.
Они сказали мне, что согласны кредитовать удаление лобной части моего мозга.
me dicen de la discriminación de credito a la eliminación del lóbulo frontal del cerebro
Удаление памяти... это - опасная процедура.
¿ Extracción de memoria? Es un procedimiento peligroso.
Но я считаю, что хирургическое удаление паразита будет ошибкой.
Pero creo que la extracción quirúrgica del parásito puede ser un error.
Только попробуй - и я убью тебя... сразу после того, как закончу удаление программы доктора.
Inténtalo y te mato. Justo después de que termine de borrar el programa del Doctor.
- Удаление грязи и пыли.
- Creación de polvo y retirada.
Удаление
"Todas las referencias eliminadas."
Если наниты подчинили себе процесс обучения, и не дают мозгу производить нормальное количество синапсов, тогда, вполне вероятно, их удаление вернет разум к уровню младенцев.
Si los nanites toman el proceso de aprendizaje e impiden el desarrollo normal del cerebro es posible que al extraerlos estos niños vuelvan a la primera infancia.
Система присваивает пространству удаленных файлов метку на удаление.
El sistema marca el espacio de los archivos borrados como "Lápida".
Обычно, это происходит через 30 дней,... поэтому, возможно, я смогу восстановить файлы до того, как метки на удаление будут прореплицирована по сети.
Hay normalmente cerca de 30 días antes que eso pase así que podría ser capaz de recuperar los archivos antes de que la "Lápida" sea borrada.
Как насчет того, чтобы взяться за удаление тех параграфов, а?
Comienza por cortar esos párrafos.
Слушай, если ты думаешь, что его удаление даст нам какие-то ответы, прекрасно.
Mira, si crees que un psiquiatra puede darnos respuestas, está bien.
Иначе удаление дю Барри от двора лишит вас покупателя.
De lo contrario, el exilio de du Barry les quitará el comprador.
Сохранение трупов в Древнем Египте включало в себя удаление мозга,.. ... легких и кишок, а затем - иссушение плоти.
La preservación de los cadáveres en el Antiguo Egipto involucraba la remoción del cerebro, pulmones y vísceras seguido de la desecación de la carne.
но школа систематически расходует крупные суммы на удаление больших комков жвачки.
Puede paracer tacañería, pero el sistema escolar gasta mucho dinero, en limpiar todos esos chicles.
Вы отправляете меня из медотсека, с тем, чтобы спокойно сделать пациенту удаление миндалин.
Me saca de la Enfermería para quedar en libertad de realizar una tonsilectomía a mi paciente.
Найджел, ты пропустил удаление зуба.
Oye, oye. ¡ Nigel! Te perdiste una extracción.
- Я голосую за удаление ее уголка.
- Voto por deshacernos del rincn de las manualidades.
Я уже израсходовал лет удаление этой части моей жизни.
Ya habían pasado años para borrar esa parte de mi vida. "
А это было просто удаление зуба.
No era más que una simple extracción.
Словив его, чтобы заставить это работать, мы должны перезагрузить систему, что означает удаление кристалла контроля.
El problema es que para que esto funcione tendremos que reiniciar el sistema, lo que significa sacar el cristal de control.
Вы полагаете, что удаление этого узла от вас убьет Вас.
Sé que crees que remover ese nodo de tu frente te matará.
Быстрое удаление Кейт Витч.
Eliminación rápida de Kate Veatch.
Ну, я должна послать этот образец ткани в лабораторию, но боюсь, что удаление не возможно без полной пересадки кожи.
Analizaré una muestra de tejido pero no creo que sea posible sin un trasplante de piel.
Удаление подключения во время работы системы очень опасно, потенциально смертельно.
Bien, quitar la conexión mientras el sistema está operando es muy peligroso potencialmente fatal
- Удаление миндалин?
- ¿ Operación de amígdalas?
Удаление рогов обычно следует.
La descornamentación suele ser :
КИПЕНИЕ И УДАЛЕНИЕ ВОЛОС
QUEMADO Y DEPILACIÓN
Лечение восемь, как вы видели, - это удаление языка.
Tratamiento ocho : Como vio, es cortar la lengua.
Отправляешься прямо в удаление из игры!
¡ Usted va derecho al vestuario!
Тебе придется взять мое удаление язвы.
Tendrá que ocuparse de la úlcera en mi lugar.
О... удаление конечности!
- Hemipelvectomía.
Удаление этой опухоли остановит случайные выбросы адреналина, но не избавит от ответственности.
Remover ese tumor detiene esos disparos de adrenalina, pero no lo absuelve.
УДАЛЕНИЕ РОГОВ
CORTE DE CUERNOS