Удостоверение translate Spanish
1,054 parallel translation
Можно ваше удостоверение личности?
Muy bien. ¿ Me muestra una identificación?
- Так дела не делаются. Мне нужно любое удостоверение личности.
Sin identificación, no puedo hacer negocio con usted.
Удостоверение личности, которое я вам показал, было найдено у проводника при аресте.
Ese carnet de identidad lo tenía un guía al ser detenido.
Да, ладно еще деньги, но у меня пропали продовольственные карточки, удостоверение личности, профессиональная карточка и, главное, пропуск для передвижения ночью.
- Sí, porque aparte del dinero, me han quitado mi cartilla de razonamiento, mi documentación,... el carnet del comité y el pase para circular de noche. - ¿ Llevaba mucho? - No mucho, pero...
У вас есть удостоверение личности?
Tiene alguna identificación?
- Сэр, я хотел увидеть бы ваше удостоверение личности.
- Señor, necesito su identificación. - Claro.
Ваше удостоверение личности. Вот, пожалуйста.
- Su identificación.
Вчера тебе почему-то не нужно было удостоверение, когда ты троллила меня и выпрашивала деньги на свою маленькую прогулочку!
Ayer no necesitabas ningún DNI cuando... viniste a mi oficina buscando dinero... ¡ para tu pequeño paseo!
ƒай-ка € взгл € ну на твое удостоверение.
Veamos su identificación.
ћое удостоверение? ќно в другом костюме.
¿ Mi identificación?
Это самое плохое поддельное удостоверение, которое я видел.
Esta es la peor cédula de identidad falsa que vi.
— А зачем тебе удостоверение?
- ¿ Por qué necesitas un documento falso?
2500 за паспорт, 1500 за удостоверение личности.
2500, un pasaporte. 1500, un carnet.
Удостоверение!
Identificación.
Когда я поехал в Лодзь, к тётке, и показал ей удостоверение, она сказала, что не зря прожила жизнь. И расплакалась.
Cuando fui a visitar a mi tía a Lódz le enseñé el carnet del Partido, me dijo que no había malgastado mi vida y se echó a llorar.
Вот мое удостоверение.
Le mostraré mi identificación.
Могу я посмотреть его удостоверение личности, сэр?
¿ Puedo ver alguna identificación de este hombre?
Кто хочет попасть внутрь, должен в порядке общей очереди предъявить свое удостоверение на контрольном пункте.
Aquéllos que desean entrar o salir, del establecimiento, deberán presentar su identificación en los puntos de control.
Один бумажник, водительское удостоверение, карточка пенсионного фонда.
1 cartera, carnet de conducir, tarjeta de la seguridad social.
Сэр, должно быть, у Уолша ваше удостоверение.
Señor, eso significa que tiene su identificación.
– Предъяви удостоверение.
- A ver, identificate.
- Удостоверение пожалуйста
haber perdido los nervios.
Можно взглянуть на ваше удостоверение.
¿ Puedo ver tu carné de identidad?
И подделали удостоверение.
Para falsificar el carné.
Какого числа было выдано это удостоверение члена "Перекрестных стрелок"?
¿ Qué fecha lleva el carné de identidad de la Cruz Flechada de la Sección Especial?
Удостоверение, на мой взгляд, настоящее.
La prueba es auténtica, en mi opinión.
Но были бы вы более уверены в своем решении, если бы у вас было само удостоверение?
¿ Pero hubiera estado más seguro de sus conclusiones si hubiera examinado el carné original?
Венгерское правительство прислало удостоверение спецподразделения для судебной лаборатории.
El Gobierno húngaro ha enviado el carné original al laboratorio del Ministerio de Justicia.
Я разрешаю сначала вашему эксперту осмотреть удостоверение.
Haré que lo examine su experto en documentos.
Они спросили у меня удостоверение личности.
Me pidieron la documentación.
Эксперт сказал, что удостоверение подлинное.
El laboratorio dice que el carné es auténtico.
Это было удостоверение командира "Айнсац".
Un carné del Einsatz commander.
Мы нашли парня из КГБ, который сказал, что удостоверение фальшивое, и после этого вдруг нашли свидетеля.
Te encuentras a uno de la KGB, dice : "El carné es falso" y de pronto sale un testigo.
Удостоверение личности, будьте добры.
¿ Su carnet de identidad, por favor?
Постойте, попросите истца вынести заявление и удостоверение личности.
Escuche, dígale al demandante que traiga su demanda e identificación.
- Заявление и удостоверение? - Да.
- ¿ Demanda e identificación?
Водительское удостоверение.
Carné de conducir.
Вот мое удостоверение "
Aquí está mi identificación ".
Покажите удостоверение.
Muéstrame tu identificación.
- Есть удостоверение? - Господи, это невероятно.
- ¿ Tienes tu identificación?
Он учуял порох. Он достал удостоверение агента секретной службы.
Tenía credenciales falsas de agente del Servicio Secreto.
Вот досье Лектера. Копия нашего запроса и ваше удостоверение.
Aquí tienes documentos sobre Lecter... una copia de nuestra encuesta... e identificación especial para ti.
- " вас есть удостоверение прессы?
- ¿ Tiene pase de prensa?
- Можно ваше удостоверение?
- ¿ Me permite su identificación, por favor? - Claro.
Покажи удостоверение.
Enséñeme su documentación.
Могу я увидеть удостоверение?
Por supuesto. ¿ Es mayor de edad?
- Предъявите ваше удостоверение
¡ Tullidos, un cuerno!
- Удостоверение пожалуйста
- He tenido un día horrible.
и предъяви там удостоверение Брубекера. На этом пока всё.
Es todo lo que tienes que hacer.
- Посмотрите удостоверение!
- Esta es mi identificación.
- У вас есть удостоверение личности?
- ¿ Tiene cédula?