Ужинаем translate Spanish
251 parallel translation
- Мы ужинаем вместе с мистером Чармерсом.
- Cenaremos con el señor Charmers.
Мы ужинаем в Ритц!
¡ Vamos a cenar en el Ritz!
Мы ужинаем с дядей Бобом.
Cenaremos con el tío Bob en el bote de Padgett.
Я и Кэри ужинаем в ресторане.
Cary y yo estamos en el Georgian Room.
Так что, я забираю Фрэнки из школы танца, мы ужинаем и смотрим фильм.
Y le prometí Frankie irla a buscar y llevarla al cine.
Сегодня из-за следственного эксперимента мы ужинаем рано.
- Cualquier novato puede hacerlo. - ¡ No!
А прежде ужинаем в ресторане "У Эрни". Ты сможешь ее там увидеть.
Primero cenaremos en Ernie's. Puedes verla ahí.
Вечером мь * ужинаем у Феврэ.
Recuerda que esta noche salimos con los Févret.
Не забудь - мы ужинаем с моими родителями. Сегодня среда.
Y no te olvides : cenamos con mis padres ; hoy es miércoles.
Вы ошиблись, ужинаем сегодня.
Estabais equivocados, la invitación era para hoy.
В следующий раз ужинаем у меня.
La próxima vez vendréis a mi casa.
- Ага. - И потом мы завтра ужинаем с людьми, которые вам покажутся скучными.
Nuestros invitados a cenar no le divertirían.
Мы работали 12 часов и теперь ужинаем, как старые друзья.
Hemos trabajado 12 horas y ahora cenamos como dos buenos amigos.
Как раз ужинаем.
- ¿ Quieres sentarte con nosotros?
Я думаю, они могут познакомиться, пока мы ужинаем.
Pensé que podrían conocerse durante la cena.
- Сегодня вечером мы ужинаем вместе?
¿ Te apetece cenar conmigo?
И не забудь - сегодня мы ужинаем с Брайеном и Элен.
No olvides la cena con Brian e Elaine.
- Да ты с ума сошла, просто сегодня вечером... мы ужинаем у наших кузенов.
¡ Estás loca! Esta noche... voy... a cenar a lo de mi prima.
Мы сегодня ужинаем не дома.
Tenemos una cena esta noche.
Неужели ты забыла, что мы сегодня вместе ужинаем?
No ha olvidado cenar juntos?
Мы ужинаем у обычного мужика, а не кинозвезды.
Cenamos con el hombre común, no con Tyrone Power.
- Я не буду есть. Мама! - Ужинаем здесь?
No comeré ninguno. ¡ Mamá!
- Да, мы ужинаем здесь!
¿ Comeremos aquí? Y también dormiremos aquí.
Ужинаем здесь! Ужинаем здесь!
¡ Dormiremos y comeremos aquí!
Если хотите остаться, то мы рано ужинаем.
Nosotros tomamos una cena temprana si quieres quedarte.
Не могу поверить что мы ужинаем с Олтоном Бенесом.
No puedo creer que vayamos a cenar con Alton Benes.
Она хочет меня видеть. Мы сегодня ужинаем.
Tiene muchas ganas de verme esta noche, vamos a cenar.
Мы ужинаем.
Es la hora de la cena.
Мы ужинаем, месье.
¿ Qué...?
Мы ужинаем на закате, но ты раньше подходи.
Cenamos al atardecer, pero ven antes.
ужинаем... с моим папой завтра вечером.
Cenaremos con papá mañana.
Мы ужинаем в пол-пятого?
¿ Quién cena a las 16 : 30hs?
Мы завтра ужинаем. Может она мне тогда скажет.
Cenaremos mañana y me imagino que me lo dirá.
Не забудьте, ужинаем у папы!
Vámonos. ¡ No se olviden, cenamos en casa de papi!
И обзвоните родных - скажите, что ужинаем сегодня у меня.
Llame a mi familia. Invítelos a cenar.
ужинаем в ПЕН-клубе.
Esta noche, cena de autores.
- Я думал, мы просто ужинаем.
- Pensé que sólo era una cena.
- Мы ужинаем.
Así es.
Мы тут сидим за столом, ужинаем, а Эрик еще даже не появился.
Mira esto, ya estamos sentados para cenar, y Eric aún no ha llegado a casa.
Сегодня мы с ней ужинаем.
Cenaremos esta noche.
Хорошо. Сделаешь это в субботу, потому что мы ужинаем с ней и Кларком.
Bueno, entonces hazlo el próximo sábado porque vamos a cenar con ella y con Clark.
Чендлер? Мы не можем. Мы вместе ужинаем.
Pues Monica y Chandler van a cenar, ¿ comprendes?
- Мы ужинаем в 6.30.
- Comemos a eso de las 6 : 30.
Мы работаем вместе 6 лет, но впервые вместе ужинаем.
Trabajamos juntos y es nuestra primera cena.
Вы могли бы запомнить, что мы ужинаем в 8 часов, мистер Керри.
Estaba segura de que a estas alturas ya sabría usted que la cena es a las ocho, Sr. Carey.
Мы сегодня ужинаем вместе, чтобы обсудить это, так сказать, неофициально.
Cenaremos mañana para discutirlo. En "Commune".
Так, мы сегодня ужинаем вместе?
Así que, ¿ cenamos esta noche?
Мы ужинаем в городе.
Nosotros vamos a salir a cenar.
Мы сегодня вместе ужинаем.
Cenaré con él esta noche.
Мы всё время ужинаем.
Es por eso que yo no recordaba nada. No bebí nada esa noche, y esperé a ver lo que pasaba.
Я сказал, что мы ужинаем.
¿ Diga? Le dije que estábamos comiendo.