Ужинаем translate Turkish
218 parallel translation
- Мы ужинаем вместе с мистером Чармерсом.
- Evet. - Yemekte Bay Charmers ile beraberiz.
А прежде ужинаем в ресторане "У Эрни".
Önce Ernie'de yemek yiyeceğiz.
Вечером мь * ужинаем у Феврэ.
Unutma, bu akşam Févret'lerle dışarı çıkacağız.
Вы ошиблись, ужинаем сегодня.
Hayır, asla. Karıştırdınız, bugün içindi.
В следующий раз ужинаем у меня.
Bir dahaki sefere yemeğe bize gelirsiniz.
- И потом мы завтра ужинаем с людьми, которые вам покажутся скучными.
Üstelik davetliler sizin hoşunuza gitmez.
Как раз ужинаем. Присоединитесь к нам?
- Masaya yeni oturmuştuk, katılmaz mıydınız?
- Сегодня вечером мы ужинаем вместе?
Dinle, bu akşam yemeğe çıkıyor muyuz?
И не забудь - сегодня мы ужинаем с Брайеном и Элен.
Unutma akşam yemeğinde Brian ve Elaine olacak.
- Да ты с ума сошла, просто сегодня вечером... мы ужинаем у наших кузенов.
Deli misin? Bu akşam... Ben... kuzenime davetliyim.
Мы сегодня ужинаем не дома.
Akşam yemeğe davetliyiz.
- ужинаем у Расти Барнакля.
Rusty Barnacle'da yemek yiyeceğiz.
[Хрипит, присвистывает] Гомер, сегодня мы ужинаем в Поющей филейной.
Homer, bu gece Singing Sirloin'de yiyoruz.
Мы ужинаем у обычного мужика, а не кинозвезды.
Sıradan bir adamla yemek yiyeceğiz, Tyrone Power'la değil.
Если хотите остаться, то мы рано ужинаем.
Biz erken yemek yiyoruz, kalmak istersen.
Не могу поверить что мы ужинаем с Олтоном Бенесом.
Alton Benes ile yemek yiyeceğimize inanamıyorum.
Она хочет меня видеть. Мы сегодня ужинаем.
Beni görmek için sabırsızlandığını söyledi, ve bu akşam yemeğe çıkıyoruz.
Мы ужинаем.
Yemek zamanı.
Значит, ужинаем.
Akşam yemeği vakti.
Мы ужинаем, месье.
Ama bu...
Мы ужинаем на закате, но ты раньше подходи.
Yemeği gün batımında yeriz ama, sen daha önce gel.
ужинаем... с моим папой завтра вечером. Надеюсь, ты не против.
- Babamla yemek yiyoruz Yarın akşam umarım uygundur.
Мы ужинаем в пол-пятого?
Kim 4 : 30'da akşam yemeği yer?
Не знаю, мы завтра ужинаем вместе.
Yarın akşam yemek yiyeceğiz.
И обзвоните родных - скажите, что ужинаем сегодня у меня.
Aile dün gece birlikte olmadı mı?
ужинаем в ПЕН-клубе.
Gece, PEN yemeği var.
- Я думал, мы просто ужинаем.
Sadece yemeğe çıkacağız sanmıştım.
- Мы ужинаем.
Öyle zaten.
Мы тут сидим за столом, ужинаем, а Эрик еще даже не появился.
Akşam yemeğine oturuyoruz Eric henüz eve bile gelmedi.
Ты мне так и не перезвонил, хотя сказал, что перезвонишь, и ещё я оставлю сообщение Джин, чтобы она тебе напомнила, что мы ужинаем с Меланией и Тейлором.
Jean'e Malenia Taylor ile yemek yiyeceğimizi söylemiştim. Malenia'yı tanıyorsun.
Сегодня мы с ней ужинаем.
Akşam yemeğine çıkacağız.
Сделаешь это в субботу, потому что мы ужинаем с ней и Кларком.
Çünkü, Clark ve Janice ile yemeğe gidiyoruz.
Мы не можем. Мы вместе ужинаем. Забыла?
Monica ve Chandler gelemez.
- Мы ужинаем в 6.30.
6 : 30 gibi yemek yeriz.
Мы работаем вместе 6 лет, но впервые вместе ужинаем.
6 yıldır, ilk beraber yemeğimiz.
- Где мы ужинаем?
- Nerede yemek yiyecektik?
Так, мы сегодня ужинаем вместе?
Öyleyse, bu akşam yemek yiyoruz?
Тогда договорились - завтра ужинаем вместе!
Yarın akşam o zaman.
Лидия, не забудь, вечером мы ужинаем дома.
Lydia bu akşam evde yemek veriyoruz.
Сегодня вечером мы ужинаем вместе.
Bu gece yemeğe çıkacağız.
Мы завтра ужинаем.
- Ya David Bowie?
- Так что мы ужинаем завтра. - И идете на Боуи на следующей неделе.
Gelecek hafta da Bowie.
Мы ужинаем дома.
Evde yiyoruz.
Ужинаем позже? - Да. Я готовлю.
- Ben pişiririm.
Она занет, когда мы ужинаем - почему вы обе так торопитесь?
Ne zaman yemeğe oturduğumuzu biliyor.
Если мы сегодня больше не созвонимся, ужинаем в Тантре в 7 часов вечера.
Eğer sonradan bu akşamki yemek için konuşmazsak, Tantra da saat yedide.
- Ты забыл? Мы сегодня ужинаем вдвоем.
Yemeğe çıkıyorduk, unuttun mu?
- Мы вообще-то ужинаем.
- Biz de tam yemek yiyorduk.
- Ужинаем в семь.
- Akşam yemeği saat yedide.
Мы ужинаем все вместе, или встречаемся в казино?
Yemek mi yiyoruz, casinoya mı gidiyoruz?
Мы ужинаем в городе.
Biz yemeğe gidiyoruz.