Украли translate Spanish
3,080 parallel translation
Что лучшее из всего, что вы украли?
¿ Qué es lo mejor que has robado?
Ты спроектировал новую сеть. Они украли ее.
Tu diseñaste la Red y te la robaron.
Похоже, они залезли в машину и украли все подушки безопасности.
La fraternidad se metió en el auto y se robó las bolsas de aire.
Загадочный профессор, не признающий, что у него что-то украли?
¿ Un profesor misterioso que no quiere admitir que le robaron algo de la casa?
Нас, видимо, пришельцы украли, Гарри.
Tal vez estuvimos involucrados en un secuestro alienígena, Harry.
Не то, чтобы здорово. У нас украли машину, а он рукой удовлетворил старушку.
Robaron nuestro auto y él manoseó a una anciana.
Теперь нам известно, что нацисты ее украли.
Sabemos que los nazis se lo robaron.
Она сказала, что вы украли ее ожерелье и кольцо!
Ella dice que le robó el collar y el anillo!
Ты заявление подал, когда украли твоих летающих роботов?
¿ Presentaste un reporte cuando tus robots voladores fueron robados?
У меня украли личные реквизиты!
¡ Es robo de identidad!
Мы украли картину.
- Sí. - Robamos una pintura.
"Мальчика с яблоком" мы украли.
"Niño con manzana" : Robado, por nosotros.
У меня украли пульт управления.
Me han robado mi mando a distancia.
Где украли?
- ¿ Dónde te lo robaron?
В Мандава украли, а искать притащился в Дели?
y lo estás buscando en Delhi?
Бог, мой пульт управления украли.
Dios, me han robado el mando a distancia.
Мой пульт управления украли.
Me han robado mi mando a distancia...
- Да, но они это не украли.
Sí, pero ellos no se lo robaron.
- Украли.
Si se lo robaron.
- Потому что если не заработали это, значит украли.
Porque si no trabajaron por eso, se lo robaron.
Украли из чертовой детской комнаты.
Robada de la maldita guardería del hospital.
Но ее украли.
Pero ella fue secuestrada.
Расписание Урка, которое у меня украли.
Me robaron el itinerario del Urca.
Её украли!
¡ No esta!
- Да, мы же не хотим, чтобы ее украли.
- Sí, no queremos que se la roben.
- Допустим, вы не хотите, чтобы украли картину. - Можно, самим отдать ее вору.
Si no quieres que te roben ese cuadro, quizás es mejor proponérselo al ladrón.
" верните паззл, который украли.
Y devuelva la pieza del rompecabezas que se robó.
А твои предки их украли, поделили и продали, будто имели на это право.
Y luego sus antepasados las robaron... las parcelaron y vendieron como si tuvieran derecho.
Наверное, чертежи, которые они украли, чтобы скопировать.
Seguro que son diseños birlados que quieren copiar.
Потому что вы украли.
Porque robasteis.
Да, у меня украли банковскую карту.
Sí, mi tarjeta fue robada.
Они украли твоих предков с их земель, насиловали женщин и поработили твой народ на поколения.
Ellos arrancaron a tus antepasados de su tierra... violaron a sus mujeres, y esclavizaron a tu gente por generaciones.
Тела, которые ваши люди откопали в лесу, одно из них украли.
Esos cadáveres que su gente desenterró en el bosque... uno de ellos fue robado.
У меня были и другие дары, но, к сожалению, их украли по прибытии.
Tenía otros regalos para ti pero, por desgracia, fueron robados a mi llegada.
Помогите! Нет, ничего не украли.
Auxilio.
Их украли.
Robados.
Украли? !
¿ Robados?
Ее не украли, да?
Se la robaron, ¿ no? ¿ No fue así?
У Рони украли кошелёк прошлой ночью и он даже не заметил.
A noche le robaran la pijotera en restaurante y ni cuenta se dio.
Вы полагаете, это мы украли ребенка?
¿ Está insinuando que cogimos al chico?
Именно поэтому они его украли, я это знаю, чтобы заставить меня реагировать так, как ожидают люди, подобные тебе.
Es exactamente la razón por la que se lo llevaron, ya lo sé, para que reaccione cómo la gente como tú espera que lo haga.
- Они думают, что украли не того, что они не Касима искали, а искали одного из моих.
- Creen que se llevaron al niño equivocado, que no estaban buscando a Kasim, que estaban buscando a una de las mías.
Я лишь переправлял то, что они украли, из одного места в другое.
Yo simplemente movía lo que robaban de un lado a otro.
Но мы этого уже не узнаем, потому что вы украли у него возможность доказать это.
¿ Pero ahora? Jamás lo sabremos, porque le habéis quitado su mejor oportunidad para demostrarlo.
Они украли документы внутренней охраны с ежемесячных проверок...
Robaron documentos de seguridad interna con auditorías mensuales...
Знаешь, в последний раз, когда мы их купили к ней на могилу, их на следующий же день украли.
Sabes, la última vez que compramos uno de esos para su tumba fue robado el mismo día.
Нет, ничего не украли.
No, no falta nada.
Украли деньги и таблетки.
Me... me robaron las pastillas, y el dinero.
- Однажды у меня украли велосипед.
- Alguien robó mi bicicleta una vez.
Слушай, Варус, мы зря украли кристалл Либера Нова.
Mira, Varus estábamos equivocados en robarnos la nova gema.
Скажем, что машину украли ночью.
Como el coche.