Улыбайтесь translate Spanish
188 parallel translation
Ваша Светлость, улыбайтесь.
¡ Sonreíd, llustrísima!
Улыбайтесь, ну!
Sonría.
Не улыбайтесь для нас, у вас милая улыбка, но мы не отдадим три литра
Yo respondo de la señorita.
улыбайтесь и не бойтесь взрыва.
Quieto, sonría y no le tenga miedo a la explosión.
Улыбайтесь, живите, любите будьте счастливы
Vive, ama, ríe y sé feliz
Улыбайтесь.
Sonrían.
Улыбайтесь, улыбайтесь всегда
Sonríe, siempre sonríe.
Не улыбайтесь, Шельга.
No sonrías, Shelga.
Улыбайтесь.
Ahora sonrían.
Я кому говорю : Улыбайтесь?
Les pedí que sonrieran.
Улыбайтесь... и машите руками, а то они решат, что вернулись нацисты.
Avise a los demás. Que sonrían y saluden, O creerán que han vuelto los nazis.
- Нет так что же случилось? улыбайтесь!
¿ Entonces cuál es el problema?
улыбайтесь! улыбайтесь!
¡ Sonría, sonría!
Улыбайтесь, идиоты.
¡ Sonreíd, idiotas!
Повернитесь, улыбайтесь.
Sonríen. Giren. Sonrían, ahora.
Улыбайтесь почаще! Ну, и немного ограничьте себя в еде.
- Modificaremos su dieta.
Улыбайтесь.
Sonría.
Улыбайтесь, мистер Сполдинг.
Sonría, Sr. Spalding.
Улыбайтесь, мистер Мак-Интаир.
Sonría, Sr. MacIntyre.
Улыбайтесь, когда вы это говорите, приятель.
- Sonríe cuando lo digas.
Улыбайтесь, когда говорите с командой.
Sonríe cuando le hables a la tripulación.
Улыбайтесь и они подумают, что мы из Национального Географического Общества.
Sonríe. Así creerán que somos del National Geographic.
Улыбайтесь, сэр Малькольм, камеры снимают последние мгновения острова в качестве британской колонии.
Sonría. La cámara capta el fin de una colonia.
Давайте, улыбайтесь!
¡ Vamos, sonreíd!
Улыбайтесь.
Sonrían todos.
Улыбайтесь!
¡ Sonreid!
Улыбайтесь, вашему папе и так тяжело.
Y no se vean abatidos. Ya es bastante difícil para su padre.
Улыбайтесь, девочки!
¡ Sonrían, muchachas!
Все улыбайтесь!
Sonrian todos.
Улыбайтесь, ребята, вас снимают на скрытую камеру.
Sonrían, muchachos, los están filmando.
Улыбайтесь друг другу.
- ¿ Cómo te llamas?
И улыбайтесь.
Ah, y al comerlo... sonrían.
Главное, когда будете проходить паспортный контроль, чувствуйте себя уверенно и улыбайтесь!
Pasando la aduana, mira con confianza y una sonrisa
Подойдут с камерой сюда — улыбайтесь.
Si vienen, sonreír a la cámara.
Ну ладно, улыбайтесь! Как дела ребят?
Sonrian.
Поэтому улыбайтесь! Покажите, как вы счастливы работать в таком прекрасном коллективе!
Sonrían, como si les agradara ser parte de ella.
Улыбайтесь.
A ver, sonrían.
Так что улыбайтесь, ребята пусть репортёры сделают снимки.
Así que sonreíd y dejad que os hagan fotos.
А ну быстро назад и улыбайтесь, черт подери!
Oh, ahora regresa aqui y sonríe, demonios!
Улыбайтесь!
Sonrisas grandes!
И еще, госпожа Хинце, улыбайтесь,
Sra. Hintz, ¡ sonríales!
Вот так, улыбайтесь.
Esa sonrisa, eso es.
Улыбайтесь.
Sonríe.
Улыбайтесь, Мистер Уайт. Вы на телевидении.
Sonría, Sr. White Es una cámara en directo
- Эй, улыбайтесь.
- Oh, OK, creo.
Улыбайтесь.
¡ Se vende de todo!
Улыбайтесь!
¡ Sonrían!
Молитесь и улыбайтесь.
Recen y sonrían. ¿ Bien?
- Подымайтесь и улыбайтесь.
- Aparezcan y brillen, gente. - Es tu llamada a despertar.
Улыбайтесь!
Sonreíd.
Улыбайтесь!
¡ Sonreíd!