Упряма translate Spanish
113 parallel translation
Ты видишь, к чему привело твое упрямство. Теперь я буду упряма.
Ya viste que pasa cuando se hace las cosas a tu modo.
Ты упряма, как твоя мамаша.
Eres testaruda como tu madre.
Эта девушка - упряма!
¿ Sabe hacer un aterrizaje forzoso?
Я была так упряма. Столь подозрительна.
Fui tan testaruda, tan desconfiada.
Упряма, как старый мул.
Qué le decía? Terca como una mula vieja.
Она упряма, как избалованный ребёнок. Она вспыльчива и легко приходит в ярость.
Es tan obstinada como un niño mimado... tiene un gran temperamento y se pone violentamente furiosa.
Она упряма. И, как вы сами указали, капитан, мы должны найти ваш груз зенайта максимально быстро.
Es terca, y como usted señaló, Capitán la búsqueda de su envío de zenite debe ser breve.
Сара довольно упряма.
- Sí, si. Sarah es muy terca.
Почему ты всегда так упряма?
¿ Por qué insiste en ser tan agresiva?
Нет, она упряма.
No, ella es obstinada.
Я была так упряма, пытаясь превзойти свою невестку.
Tu hermana Kiyoko siempre me pareció un modelo inaccesible.
Я упряма. И очень своенравна.
Soy extremadamente testaruda.
А она упряма не меньше старосты.
Ella es tan terca como el alcalde
Свою жену наверно тоже во всём винишь? Моя жена упряма.
- Pensarás que es su culpa.
Она слишком упряма, что поделаешь.
Persevera, ante la adversidad.
Упряма, точно как ты.
Testarudo, igual que tú.
Может, я и не лучший адвокат, но я упряма.
Agradezco los buenos deseos. No seré la mejor, pero soy insistente.
Я упряма, как и ты.
Soy igual de testaruda que tú.
Я была горда и упряма.
Fui orgullosa y testaruda.
Ваша первая запись. "Истребительница упряма и дерзка."
Esta es su primera entrada, "la Cazadora es terca e insolente".
Она упряма, может, она ещё и разгневана.
El abogado dijo que ella es terca quizás también ella esté enojada.
Потому что я помню, как упряма и самоуверена я была.
Porque recuerdo lo obstinada y correcta que acostumbraba ser.
Конечно, нет. Ты слишком упряма.
No me extraña, eres demasiado testaruda.
Розамунда, ты на редкость упряма.
Rosamund, eres la persona más tozuda que he conocido.
- Она упряма.
Es mal intencionada.
Так упряма!
Tan malintencionada.
Моя дочь упряма, но она способна занять высокое положение.
Mi hija es terca, pero es capaz de llegar a lo más alto.
Эта женщина очень упряма, но она действительно заботится о своих учениках.
Esta mujer tiene una opinion fuerte, pero... a ella le importan sus alumnos.
Она была слишком упряма.
No puedo dormir.
Анжела упряма словно ослица.
Angela es terca como una mula.
Ты не упряма.
Tú no eres testaruda.
Импульсивна, упряма.
Impetuosos, insistentes.
Она упряма.
Es testaruda.
Она была столь же упряма к вступлению в компанию,
Se resistía en unirse a La Compañía... pero luego comprendió la verdad.
А я - слишком упряма.
Puedo ser un poco terca.
Ты напугана и упряма, и не любишь, когда тебе сочувствуют. Почему?
Estás aterrada, y eres terca y no quieres que la gente sienta lástima por ti.
Думаю что президент не просто упряма, она сумасшедшая.
Creo que la presidenta no es únicamente terca, sino que también está loca.
Я думаю, ты любишь меня. Или ты могла бы полюбить меня, но ты слишком боишься, и ты слишком упряма, чтобы признать это, потому что последний раз, когда ты действительно отдала свое сердце кому-то... оно разбилось.
Creo que me amas o podrías amarme, pero eres demasiado testaruda y estás asustada para admitirlo, por que la última vez que realmente abriste tu corazón a alguien,
Но в спорах она была упряма, как питбуль.
Pero ella tenía más fuerza que las patas traseras de un pit bull.
- Эта женщина упряма до жути.
Esa mujer es muy testaruda.
Я должна была вернуться... я должна была тебя защитить, но я была слишком упряма.
Debería haberte llevado dentro. Debería haberte protegido, pero era testaruda.
Я не настолько упряма.
No soy una persona tan inflexible.
Но ты была так упряма, и не захотела оставить своих одноклассников.
Fuiste muy testaruda, y no te fuiste sin tus compañeras de clase.
Она упряма, как ты.
Es tan terca como tú.
Эллен немного упряма, но она - добрая и хорошая.
Ellen es un poco prepotente y testaruda, pero es una buena persona.
До недавнего времени я была несколько упряма и не видела, как нам было хорошо вместе.
Hasta hace poco he sido algo terca Y ciega sobre lo bien que estábamos juntos.
Я упряма.
Soy testaruda.
Наверное, я просто упряма.
Supongo que sólo soy testaruda.
- Грейс считает, что Клер просто упряма.
- Grace piensa que Claire es muy terca.
Я знаю свою дочь. она очень упряма.
Conozco a mi hija.
- Капитан Эмоциональность преследовал меня, крича о романтике да изрыгая "Я люблю вас". ты так упряма, чтобы сказать это, но...
- Silencio.