Утюг translate Spanish
119 parallel translation
Знаешь, что такое утюг?
- ¿ Qué? - ¿ Eres una joven?
Вот жду, когда утюг нагреется.
- La plancha se está calentando.
- Могу я взять утюг?
- ¿ Puedo llevarme la plancha?
Утюг слишком горячий!
Se me han quemado.
У меня утюг сгорел, будильник не тикает и велосипед восьмерит.
Tengo una plancha quemada, un reloj que no marca la hora y una bici que zigzaguea.
А я вам утюг починил. Можете теперь гладить.
Arreglé su plancha.
Простите меня. А где утюг?
Lo siento, ¿ no habría una plancha?
Ты упаковал утюг, как я тебе сказала?
¿ Llevas una plancha, como te dije?
Будешь ходить в мятом по Нью-Йорку, если не возьмешь утюг.
Irás todo arrugado por Nueva York si no llevas una plancha.
У меня есть утюг.
Tengo un fierro.
Даже не из-за мистера Эндрюса. Меня пугает электрический утюг.
Aún sin Mr Andrews, todavía hay que preocuparse por lo de la plancha eléctrica,
А это небоскреб Утюг. Очень известное здание.
Ese es el edificio Flatiron, el cual es muy famoso.
Бог мой, я не выключила утюг!
Oh, Dios, me he dejado la plancha encendida.
Бог мой, я не выключила утюг!
Me he dejado la plancha encendida.
Бог мой! Я не выключила утюг!
Oh, Dios, me he dejado la plancha encendida.
Эй, Джон, вытащишь мне утюг?
John, ¿ me ayudas con la plancha?
Так... кажется я оставил включенным утюг.
Bueno, tengo cosas que hacer en otro sitio.
Как ты мог не выключить утюг?
¿ Cómo dejas la plancha encendida?
Где ваш утюг?
Adonde esta tu plancha?
Утюг, привяжи его!
¡ Plancha, átalo!
Утюг, разберись с этим.
Plancha, termina con él.
Утюг забыл выключить?
- ¡ Qué pasa! - Sigue corriendo
Утюг. Что делает его старый Как Webley. Утюг.
¿ Hierro?
Тебе понадобится твой мини-утюг?
¿ Y una mini plancha?
Я кажется забыл выключить утюг.
Creo que yo... me he dejado la plancha encendida...
Я кажется забыл выключить утюг.
Creo que... yo... he dejado la plancha...
Держи. Купи себе утюг.
Toma, cómprate una plancha.
Моя сестра включила утюг и...
Mi hermana la enchufó y...
Инферно - единственный утюг, который сам гладит белье.
La única plancha que plancha sola. Inferno.
Вам нужен утюг Инферно.
El resto es pura chatarra.
Всегда ставь утюг сюда, проверяй уровень воды и говори мне, если ее не хватает.
Y siempre revisa el nivel del agua y avísame cuando esté bajo, ¿ si?
А этот утюг что делает?
¿ Este hierro hace algo?
Привет, Моника. Возвращаю тебе утюг.
Monica, te traje tu plancha.
У тебя дома есть утюг?
¿ Tienes una plancha?
- Мам, а где у нас утюг?
¿ Dónde está la plancha?
Например, когда он хочет включить вентилятор, он вместо это включает утюг.
Por ejemplo, cuando quiere usar el ventilador él enchufa la plancha.
- Беспроводной утюг.
- Planchas sin cable.
Не хочешь купить утюг?
¿ Quieres comprar una plancha?
- Я же купил тебе утюг у Риски.
- Te compré una plancha de Risky.
Выключить утюг?
- ¿ El fregadero?
Ну знаешь, то что ты всегда проверял газ и утюг и возможно это ОКР.
Sabes, siempre estabas apagando los fogones y limpiando las cosas Eso puede ser T.O.C.
гляньте кто пришел о... твоя одежда помята слава богу, я взяла дорожный утюг с собой мам... что случилось?
- Miren quién está aquí. - Mira lo arrugado que estás... - Gracias a Dios que traje la plancha.
Я не могу с ней спорить, потому что у неё горячий утюг в руке и Иисус в голове.
No puedo razonar con ella cuando tiene un hierro caliente en la mano... -... y a Jesús en la oreja.
Я не выключила утюг.
Dejé mi plancha prendida.
А, утюг.
Ah, su plancha.
Бог уберёг - я чуть-чуть отклонился, вот в сантиметре утюг в стену.
Que Dios me ayude... Apenas pude escapar. Ella me tiró una plancha, que por poco me golpeó.
Или покупаешь утюг, а на коробке написано - "Внимание, не гладить вещи, которые на вас одеты"
Te compras una plancha, miras la caja y dice : "Aviso : no planchar la ropa llevándola puesta".
Наверное, мадам Бови принесла мой утюг.
Me engaña desde hace años.
- У тебя есть утюг?
- ¿ Tienes un...?
Утюг.
Hierro, hierro.
Утюг никуда не годится.
Esa plancha está inservible.