English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ У ] / Ученица

Ученица translate Spanish

344 parallel translation
Скажите ей, что я Мэри Китон - самая "оторванная" ученица в школе.
Dígale que soy Mary Keaton, la peor chica de la escuela.
Мы возвращались с бала выпускников, нас пригласила ученица Армана.
Sin comodidades. ¡ Fue espantoso! Regresábamos del baile de graduación. Un alumno de Armand nos había invitado.
{ Мне кажется, я хорошая ученица. }
Creo que soy una buena estudiante.
Я только ученица в театре. И мне есть чему поучиться у вас.
Soy una aprendiz en el teatro y tengo mucho que aprender de todos ustedes.
Я тоже рада такой возможности узнать, как наша ученица проводит каникулы.
Y yo pensé que sería una ocasión para ver cómo pasa las vacaciones.
Как воспитатель, а не как ученица.
Como matrona, no como estudiante.
Наша новая ученица, настоятельница.
Nuestra nueva alumna, Sra. Superiora.
Она хорошая ученица.
- Susan es una buena alumna. Usa su inteligencia.
Извините, это была бывшая ученица, которую я не видел много лет.
Disculpe, era una antigua alumna a la que no había visto en años.
Да, она моя бывшая ученица.
Sí, fue antigua alumna mía.
Как играет Ваша ученица?
Y bien, ¿ qué opinas de tu alumna?
Вы очень способная ученица.
Eres la epicúrea más bonita que he visto.
Сейчас маленькая Сильвия, наша лучшая ученица, даст вам ответ.
Ahora, la pequeña Silvia, premio de honor, les dará la respuesta.
Ученица с окровавленной головой.
En especial para la niña que descubrió la sangre...
Фройлен Шнайдер, в три придет новая ученица.
Fräulein Schneider, la nueva alumna viene a las tres.
Кстати, кто эта ученица?
Por cierto, ¿ quién es la nueva alumna?
Салли, сейчас придет новая ученица. Потерпи. Всего лишь джин.
La nueva alumna llegará en cualquier momento. ¿ No puedes esperar?
Ты - только ученица.
eres solo una estudiante.
Лора – прилежная ученица, но в последнее время она не отдаётся полностью учёбе так, как должна бы.
Laura es buena alumna, pero últimamente no está rindiendo todo lo que es capaz de rendir.
ни одна ученица не выходила.
Ninguna pupila se marchó.
Она новая ученица, только что прилетела.
Ella es una nueva estudiante.
Такая хорошая ученица.
- Eres tan buena estudiante.
Итак, это Надин Марсак, которая, по моему мнению, лучшая ученица театральной школы Симона.
Nadine Marsac, quizá la mejor alumna del profesor Simon.
- У меня ученица.
Estoy con una alumna.
Последней жертвой этой жуткой серии убийств стала пятнадцатилетняя Дебби Линдерманн, ученица второго курса института Кастл-Рок.
La más reciente víctima, Debbie Linderman, de 15 años de edad, estudiante de segundo año en la Escuela de Castle Rock.
- Моя ученица.
- Mi discípula.
Моя ученица по-прежнему заинтересована в обучении музыкальному искусству?
¿ Está mi alumna todavía interesada en aprender el arte de la música?
Ваша ученица вышла замуж... и живет в Манхайме, молодой человек.
Vuestra alumna está casada y vive en Mannheim, joven.
Мой отец говорит, что я блестящая ученица.
Soy una buena aprendiz. Mi padre dice que soy brillante.
Эта ваша ученица, мне кажется, я ее уже видел.
Tu alumna, la de antes de la una. Creo que la he visto antes.
Кроме того, скандал : она - директор, я - молодой преподаватель, и ты - ученица в той же школе.
Y qué hay del escándalo en el instituto. Ella era la jefa de estudios Yo era un joven profesor, y tú ibas a ese mismo instituto
Ты лучшая ученица в стране, неужели ты не понимаешь?
Eres la mejor del país, ¿ no entendes?
Ваша дочь - отменная ученица, мадам!
Vuestra hija es una alumna estupenda, Madame.
Я - хорошая ученица.
- Soy una buena estudiante, Sr. Skinner.
У нас новая ученица.
Atención, clase. Tengo una nueva alumna.
Никогда не видал, чтобы такая хорошая ученица так съехала.
"Comportamiento Irrespetuoso" Jamás he visto a una buena alumna caer tan bajo.
Сейчас у меня ученица.
Estoy con una alumna.
Леди, у нас новая ученица.
Señoritas, tenemos una nueva estudiante con nosotros.
Лара хорошая ученица, но она не может пропускать занятия, пока не улучшит своё чтение и письмо.
Lara es una alumna maravillosa, pero... por favor entiendan mi preocupación... no va a pasar a menos de que mejore en lectura y escritura.
У нас в классе новая ученица.
Tenemos una nueva estudiante hoy con nosotros.
Ты простая ученица.
Eres una estudiante normal ".
- Она всего лишь ученица. Что она знает?
- Es una estudiante. ¿ Qué sabe?
Группа по поиску талантов из модельного агентства Амазон прибывает к нам на этой неделе в рамках своей программы по набору новых моделей, и лучшая ученица Лондейла получит профессиональный контракт модели.
un equipo de cazatalentos de amazon models estará aquí esta semana como parte de su búsqueda internacional de talentos, y el estudiante más prometedor del instituto recibirá un contrato como modelo profesional.
Нет, но я хорошая ученица.
No, pero aprendo rápido.
Ты моя лучшая ученица.
¡ Eres mi mejor estudiante!
Она - ученица, я был ее преподавателем, вот и все.
Es estudiante. Yo fui su consejero. Fuera de eso, nunca hubo ninguna relación.
- Так, я снова ученица.
- OK, Soy la Chica Aprendizaje.
Полицейские сообщает, что инцидент скорее всего связан нападением на животных произошедшем два дня назад, следователи установили личность жертвы... это ученица Старшей школы Санидейла Тереза Классмаер, 17-ти лет.
- ¡ Espera! La policía dice que el incidente está relacionado con la mutilación animal que ocurrió hace dos noches. El juez de instrucción identificó el cuerpo...
Ты хорошая ученица.
Sos una alumna excelente!
Теперь я точно знаю, что вы за ученица.
El Sr. Hirato, por favor regrese a su oficina.
Она даже ещё не ученица.
Todavía no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]