Федерико translate Spanish
112 parallel translation
Федерико проводит вас на арену с вашими вещами в чемодане, а после корриды принесет мне мои.
Federico le acompañará a la plaza con su ropa en una maleta y después de la corrida me traerá la mía.
- Федерико.
- Federico.
- Федерико это мой сын.
- Federico es mi hijo.
Федерико, Федерико!
¡ Federico, Federico!
Федерико!
¡ Federico!
Федерико.
¡ Pedrito!
- Федерико.
Conozco a uno. Pedrito.
- Федерико, иди сюда!
Pedrito, ven aquí.
- Ты любишь свою деревню, Федерико?
¿ Amas a tu pueblo? Sí, mucho.
Да. Но мой английский очень плох, Федерико.
- "Sí, pero mi inglés es pésimo Federico."
Когда-то... переведи, Федерико... Я путешествовал по всему свету...
"Una vez,... traduce Federico!"
- Федерико, что я должна делать?
Federico, que debo hacer "?
Федерико всегда пытается найти подходящую атмосферу для своего нового фильма.
Federico intenta siempre hallar la atmósfera indicada para sus films.
- Дотторе, это синьор Федерико!
"Doctor, está el señor Federico"
Ты видишь, Федерико, друг мой?
- Vés Federico amigo mío,..
- Чао... чао... Хорошо, Федерико. А ты?
- Muy bien Federico.
О, Федерико, я очень хочу спать.
Podría continuar hasta mañana...
- Я знаю такого! Федерико Феллини.
Yo sé quien : ¡ Federico Fellini!
Дорогу графу Федерико.
Dejad paso, dejad paso al conde Federico.
Пора. Граф Федерико приказал казнить этих предателей по истечении часа.
Ya es la hora, el Conde Federico ordenó la ejecución de estos traidores al cabo de una hora.
В моем городке есть художник, которого зовут Федерико Морони.
En mi pueblo, hay un pintor llamado Federico Moroni :
Федерико, мы поедем домой!
¡ Nos vamos a casa, Federico!
Я думаю соорудить два гамака для Федерико и Альберто.
Tengo una idea para construir dos hamacas para Federico y Alberto.
Что касается меня, то меня зовут Федерико Аранда и я обязательно вернусь.
Y de mi parte, mi nombre es Federico Aranda y regresaré.
Как Федерико?
¿ Cómo está Federico?
меня зовут Федерико Аранда и я хочу, чтобы вы знали... что Альберто Альтуна, храбрый малый, умер.
Mi nombre es Federico Aranda, y tengo algo que decirles que Alberto Antuna, un muchacho valiente, está muerto.
Смотреть в дырку, жать на кнопку, это большое умение, и все они думают что они новые Федерико Феллини вы их видели
Mirar por un hoyo, apretar un botón, requiere mucha técnica. Y todos se creen que son Federico Fellini.
Федерико Санчес был очень красивым, но я проводила с ним слишком много времени и отец запретил ему приходить ко мне.
Federico Sánchez era un chico muy guapo, pero abusaba de mi cuando me daban las ausencias y papá le prohibió que viniera a verme
Не хочешь для меня - сделай для Федерико.
Si no lo hacés por mí hacelo por Federico.
Не будь ребеиком, Федерико.
No seas ingenuo, Federico.
Чито, сбегай за Федерико, скажи, чтоб подошел на секундочку.
Chito, andá a buscar a Federico, decíle que venga un segundo.
- Как Федерико?
- ¿ Cómo está Federico?
Победа Федерико Богомантеса в Тур де Франс 1959 года. Комбинация тёти Жозетты.
La victoria de Bahamontes en el Tour de Francia de 1959 el corsé de tía Josette.
Спасибо, Федерико.
Gracias, Federico.
Федерико, мне нужна твоя помощь. Твой опыт.
Federico, necesito tu ayuda, tu experiencia.
Этот Федерико умеет продавать.
Federico es buen vendedor, ¿ no?
- Конечно, Федерико. Просто, это очень важные похороны, на которых мы хорошо заработаем.
Claro que sí, Federico, pero este funeral nos dará dinero.
- Я занят, не видишь? Мы остались без Федерико, теперь у нас вдвое больше работы.
Oye, trabajo el doble desde que Federico se fue.
Дэвид плохо справляется со сложными случаями ими занимается Федерико Он очень талантлив.
David no sabe hacer cosas complicadas. Normalmente lo hace Federico. Es muy talentoso.
Федерико ждет внизу.
Federico está listo para comenzar.
Следи за химикатами, Федерико.
Ten cuidado con los químicos.
- А где Федерико?
- ¿ Dónde está Federico?
Мама, Федерико отвезет тебя домой.
Mamá, Federico te va a llevar.
У тебя такие нежные руки, Федерико Как у статуи.
Tienes las manos muy delicadas, Federico.
- Нет, Федерико. Иди к своим.
No, Federico, ve a casa con tu familia.
"Кстати, Федерико, я совсем пизданулся".
"Oye, Federico, me volví loco."
- Спасибо, Федерико.
- Gracias, Federico.
Как поживаешь, Федерико?
- "Que bien estás Federico"
Убей его! - Это он, Федерико?
- "Este también Federico"
Послушай, Федерико, тебе не кажется, что я подошла бы...
" Escucha Federico, tu crees..
Как вам? Привет, Федерико!
"Hola Federico, como está?"