Федерико translate Turkish
71 parallel translation
Федерико.
Pedrito!
- Федерико.
Biliyorum kim. Pedrito!
- Ты любишь свою деревню, Федерико?
- Köyünü seviyor musun Pedrito? - Evet, çok.
Шел бы ты лучше домой спать, Федерико!
Evine gidip uyuman daha iyi olur, Federico!
В моем городке есть художник, которого зовут Федерико Морони.
Benim kasabamda, Federico Moroni diye bir ressam vardı.
Федерико, мы поедем домой!
Eve dönüyoruz Federico!
Я думаю соорудить два гамака для Федерико и Альберто.
Frederico ve Alberto için iki hamak yapmalıyız bence.
Что касается меня, то меня зовут Федерико Аранда и я обязательно вернусь.
Bana gelince, adım Frederico Aranda ve geri döneceğim.
Как Федерико?
Federico'nun durumu nasıl?
меня зовут Федерико Аранда и я хочу, чтобы вы знали... что Альберто Альтуна, храбрый малый, умер.
Adım Federico Aranda ve size söylemeliyim ki Alberto Antuna, cesur bir genç, öldü.
Смотреть в дырку, жать на кнопку, это большое умение, и все они думают что они новые Федерико Феллини вы их видели
Bir delikten bakıp, bir tuşa basmak büyük yetenek istiyor ve hepsi kendini Frederico Fellini * sanıyor. Gördünüz mü bunları?
Не хочешь для меня - сделай для Федерико.
- Bunu Federico için yap.
Не будь ребеиком, Федерико.
- Saf olma, Federico.
Чито, сбегай за Федерико, скажи, чтоб подошел на секундочку.
Chito, Federico'ya git. Ona buraya gelmesini söyle.
- Как Федерико? - Нормально.
- Federico nasıl?
Победа Федерико Богомантеса в Тур де Франс 1959 года.
Federico Bahamontes'in 1959'daki Fransa turu zaferi.
Спасибо, Федерико.
Sağ oI Federico.
Федерико, мне нужна твоя помощь. Твой опыт.
Federico, yardımın ve bilgin gerek.
Этот Федерико умеет продавать.
O Federico iyi bir satış elemanı, değil mi? Kesinlikle.
- Конечно, Федерико.
- Tabii ki Federico.
Спасибо, Федерико.
- Sağ ol Federico.
- Я занят, не видишь? Мы остались без Федерико, теперь у нас вдвое больше работы.
Federico gittiğinden beri işim arttı.
Дэвид плохо справляется со сложными случаями ими занимается Федерико Он очень талантлив.
David çok zor şeylere kabiliyetli değil. Genelde bunu Federico yapar.
Мама, Федерико отвезет тебя домой.
Anne, Federico seni eve bırakacak, tamam mı?
У тебя такие нежные руки, Федерико Как у статуи.
Cok nazik ellerin var Federico. Bir heykelinki gibi.
- Нет, Федерико.
Hayır Federico.
Например : "Кстати, Федерико, я совсем пизданулся".
Hani, "bu arada Federico, aklımı kaçırdım" gibi.
- Спасибо, Федерико.
- Sağ ol Federico. - Ve sağlıklı değil.
Федерико? ы в порядке?
Federico, iyi misin?
- Мне очень жаль, Федерико.
- Federico, çok üzüldüm. - Hayır, sahici büyükannem değil.
Не сейчас, Федерико.
Şimdi olmaz Federico.
Федерико, это Дэвид.
Federico, selam. Ben David.
- Федерико, я прошу это сделать.
- Federico, bunu yapman gerek.
Прости, Федерико, но у меня мигрень.
Özür dilerim Federico, ama başım ağrıyor.
Да, Федерико. Я знаю, сколько людей направляет к нам твоя жена.
Evet, karının bize ne kadar çok iş gönderdiğinin farkındayım.
Это Федерико Диаз — наш бальзамировщик.
Bu Federico Diaz, tahnitçimiz.
- Федерико, дорогая.
Federico, hayatım.
Это Федерико, сын Мары?
Şu Mara'nın oğlu Federico mu? ,
Если мы дождемся утра, а она пропала, и Федерико, и тот, кто отметил его карточку, будут привлечены к ответственности.
Eğer sabahı beklersek ve kaybolursa, Federico ve onun saatinde çalışmış herkes sorumlu tutulacaktır.
Послушай, Рекс, подтверждаю твой запрос на вооружённую поддержку, координатором взаимных действий у тебя будет капитан Федерико Сантос.
Dinle, Rex. Silahlı yardım isteğini onaylıyorum. Yüzbaşı Federico Santos ile irtibata geçeceksin.
Федерико бросил его за то, что он смотрел на других женщин.
Başka kadınlara baktığı için Federico evden kovmuş.
Федерико да Монтефельтро, герцог Урбинский.
Federico da Montefeltro, Urbino Dükü.
Федерико да Монтефельтро.. действительно очень колоритная личность
Federico de Montefeltro kesinlikle... Renkli bir kişilik.
Позвольте представить Федерико да Монтефельтро, герцога Урбино.
İzninizle sizi Urbino Dükü Federico da Montefeltro'yla tanıştırayım.
— Федерико.
- Federico.
Федерико, сходи освежись, прежде чем мы продолжим разговор.
Frederico, gel seni bizim işi konuşmadan önce biraz rahatlatalım.
- Федерико, иди сюда!
Gel buraya Pedrito Neden çekiniyorsun?
Федерико ждет внизу.
Federico aşağıda başlamaya hazır.
Следи за химикатами, Федерико.
Kimyasal maddelere dikkat et Federico.
- А где Федерико?
- Federico nerede?
- Федерико?
- Federico...